【生】の例文_183
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
타고난 끼를 살리다.
まれつきの素質をかす。
금쪽같은 시간이다. 더 열심히 일해 돈 많이 벌고 싶다.
黄金に勝る時間だ。もっと一懸命働いてお金をいっぱい稼ぎたい。
마음의 감각은 명상으로 살려낼 수 있습니다.
心の感覚は瞑想でかすことができます。
습도가 높은 곳은 이끼기 생육하기에 딱 좋은 환경입니다.
湿度の高いところは、コケが育するのにぴったりの環境です。
이끼가 생기다.
苔がえる
인스톨 중에 치명적인 에러가 발생했습니다.
インストール中に致命的なエラーが発しました。
그 스캔달은 그의 정치 생명에 치명적이었다.
そのスキャンダルは彼の政治命に致命的であった。
생전에 쓴 글을 모아 제자들이 책으로 엮었습니다.
前に書いた文章を集め、弟子たちが本にしました。
생사를 넘나드는 막다른 상황에서도 결코 절망을 선택하지 않았습니다.
死を行き来する、のっびきならない状況でも決して絶望を選択しませんでした。
인생은 결국 자신과의 싸움이다.
は、結局自身との戦いだ。
자신의 얼마 남지 인생에 절망하고 있다.
自身の残り少ない人に絶望している。
살다보면 모욕을 당하는 일도 생깁니다.
きてみれば侮辱を受けることもあります。
인생의 쓴맛도 여러 번 봤으니 별로 무서울 것도 없다.
の苦しさも何回も経験したから別に恐ろしいことも無い。
좋은 사람 하나 만나는 것이 일생일대의 큰 행운입니다.
いい人一人会うことが、人の大きな幸運です。
일생일대 목숨을 건 빅매치가 시작되었다.
一大、命をかけたビッグマッチが始まった。
좋은 사람 하나 만나는 것이 일생일대 큰 행운입니다.
いい人一人に逢うこと、それは一の中で大きな幸運です。
집을 사는 것은 일생일대의 이벤트입니다.
家を買うことは人の一大イベントです。
수험생에게 연애는 금물이다.
受験に恋は禁物だ。
한 쌍의 남녀가 결혼함으로 가족이 탄생한다.
一対の男女が結婚することで家族が誕する。
삶은 마치 조각 퍼즐 같다.
は、まるでジグソーパズルのようだ。
어떤 사람은 공허와 실망으로 자신의 삶을 채운다.
ある人は、空虚と失望で自分の人を満たす。
겨우 고요해진 그녀의 인생에 큰 격변이 일어나기 시작했다.
ようやく落ち着いた彼女の人に大きな激変が起き始めた。
지적인 이미지로 먹고 살았다.
知的なイメージできて来た。
지적 재산이란 사람의 창조 활동에 의해 발생하는 재산입니다.
知的財産とは人の創造活動によってみ出される財産のことです。
사람은 사랑받고 사랑하기 위해 태어났습니다.
人は愛し愛されるためにまれました。
모든 인간은 태어나면서부터 자유다.
すべての人間は、れながらにして自由である。
한 모금의 물도 사막에서는 생명의 물입니다.
一口の水も砂漠では命の水です。
성공과 실패, 음모와 배신 등 파란만장한 인생을 살았다.
成功と失敗、陰謀と裏切りなど、波乱万象な人きた。
한 남자의 파란만장한 인생을 드라마틱하게 그린 감동의 대작입니다.
ある男の波乱に満ちた人をドラマティックに描く感動の大作です。
기적처럼 그가 살아서 돌아왔다.
奇跡のように彼がき返った。
기적처럼 살아 남았다.
奇跡のように、き残った。
기적을 낳다.
奇跡をむ。
나는 아내의 삶을 하나둘 반추해 보았다.
私は妻との人を一つ二つ反芻してみた。
생전에 자신이 관을 고르는 사람이 늘고 있다.
前に自ら棺を選ぶ人が増えている。
또 새로운 인생이 눈앞에 열립니다.
また新しい人が目の前に開かれます。
전국 유명 양조장 100여 곳에서 생산한 막걸리 페스티벌이 열린다.
全国の有名酒蔵100カ所で産したマッコリフェスティバルが開かれる。
어른으로서 책임감을 지니면서 사는 것은 삶을 충만하게 해줍니다.
大人として責任感を持ちながら行くことは、人を満たしてくれます。
살아있는 지금 이 순간이 엄청난 축복이고 선물입니다.
きている今この瞬間が、とてつもない祝福で贈り物です。
타사보다 싸게 생산하여 판매하는 시스템을 구축했다.
他社よりも安く産して販売するシステムを築いた。
의사의 수칙을 충실히 지킨 암환자의 생존률이 높아졌다.
医師の心得を忠実に守ったガン患者の存率は高くなった。
정원을 잘 가꾸지 않으면 금세 잡초가 무성해진다.
庭園をよく育てなければ、すぐに雑草がい茂ってしまう。
잡초가 뽑아도 뽑아도 생긴다.
雑草が抜いても抜いてもえる。
사람은 살면서 세상의 무수한 일들과 마주친다.
人はきながら世の中の無数なことと向かい合う。
우리들은 하루에도 무수한 생각과 행동을 하며 살아갑니다.
私達は1 日の間にも、無数な考えと行動をしながらきていきます。
봄비가 지나간 옹달샘에도 파릇한 생명의 색으로 가득합니다.
春雨が過ぎた、小さな泉にも青々とした命の色でいっぱいです。
봄이 되니, 얼었던 땅에는 파릇한 생기가 돌기 시작했다.
春になると、凍っていた大地には、青々とした気が巡り始めた。
보슬비만 한 번 내려도 풀밭은 생기가 돋는다.
霧雨だけ一度降っても草地は気が溢れます。
불운한 환경을 이겨내는 여주인공의 눈물겨운 모습을 그려낸 작품입니다.
不遇な環境をき抜くヒロインの涙ぐましい姿を描き出す作品です。
인생은 눈물겨워도 끝까지 걸어가야만 한다.
は涙ぐましくても、最後まで歩いていかなければならない。
정의로운 나라로 거듭나는 일에 많은 국민이 동참했습니다.
正義の国にまれ変わるのに、たくさんの国民が参集しました。
[<] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190  [>] (183/202)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.