【生】の例文_182
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
불교의 계율에서는, 살생을 금하는 훈계 '불살생계'가 첫 번째로 내세워지고 있다.
仏教の戒律では、殺を禁じる戒め「不殺戒」が第一条に掲げられている。
성형수술 의료사고가 자주 발생해 사회문제가 되고 있습니다.
整形手術の医療事故がよく発して社会問題になっています。
많은 육식 동물은 사냥을 하여 다른 동물을 먹고 살아갑니다.
肉食動物の多くは狩りをすることで他の動物を食べてきています。
야생 동물은 험난한 자연계 속에서 자력으로 생존해 자손을 남기며 진화하고 있다.
動物は、厳しい自然界の中で、自力でき延び子孫を残して進化を続けています。
야생 동물에 의한 농가의 피해가 끊이지 않는다.
動物による農家の被害が止まらない。
모든 동물과 식물은 물이 없으면 살아갈 수 없다.
全ての動物・植物は、水がなければきて行けない。
회사 생활이 적성에 안 맞고 힘들어요.
会社活が適性に合わなくて辛いです。
맥줏집에서 생맥주 어때요?
ビアホールでビールはどうですか?
여름이 되면 맥줏집에서 생맥주를 즐긴다.
夏になるとビヤホールでビールを楽しむ。
동생 생일 파티에서 샴페인을 터트렸다.
弟の誕日のパーティーでシャンパンを放った。
음주를 즐기는 중고생이 늘고 있습니다.
飲酒を楽しむ中高が増えている。
카페모카에서 생크림을 빼서 주세요.
カフェモカのクリームを抜いてください。
연말에 동창들과 모여 송년회를 해요.
年末に同窓たちと集まり忘年会をします。
바쁘게 살아온 한 해가 저물어 갑니다.
忙しくきてきた一年が暮れていきます。
교원이 학생을 바리캉으로 머리를 밀었다.
教員が徒をバリカンで丸刈りにした。
학창시절을 생각하면 격세지감이다.
時代のことを思うと隔世の感がある。
한 여자 때문에 지금까지 쌓아올린 정치 생명이 벼랑 끝에 몰렸다.
一人の女のために今まで積み上げてきた政治命が崖っぷちに追い込まれている。
그때는 정말 죽을 둥 살 둥 일했어요
あの時は、ほんとうにきるか死ぬかの思いで働きました。
충수염은 대장의 일부인 맹장의 충수에 염증이 생긴 상태입니다.
虫垂炎は、大腸の一部である盲腸の虫垂に炎症がじている状態です。
피부에 발생하는 피부암에는 여러 가지 종류가 있습니다.
皮膚に発する皮膚がんにはいろいろな種類があります。
많은 피부암은 일반적으로 햇볕이 닿는 안면이나 사지에 발생합니다.
皮膚癌の多くは一般に日光にあたる顔面や四肢に発します。
피부암은 피부에 생기는 악성 종양입니다.
皮膚がんは、皮膚にじる悪性腫瘍のことです。
요로 결석증은 신장에서 요도까지의 요로에 결석이 생기는 질환입니다.
尿路結石症は、腎臓から尿道までの尿路に結石がじる疾患です。
부스럼이란 피부에 생기는 종양 또는 응어리입니다.
できものとは、皮膚にじる腫瘍やしこりのことです。
벌써 몇 년째 와병 생활을 하고 있다.
もう数年目病臥活をしている。
위산 과다의 주요한 원인으로, 과도한 스트레스나 식생활이 있습니다.
胃酸過多の主な原因として、過度のストレスや食活が考えられます。
자신에게 할당받은 일을 열심히 했어요.
自分に割り当てられた仕事を一懸命にやりました。
소매점에서 판매업을 한 경험을 살려, 영업직에서 일하고 싶어요.
小売店で販売業をしてきた経験をかして、営業職につきたいです。
위에서 말한 바와 같이 인간은 서로 의지하고 살아야 합니다.
上で述べたとおり、人間はお互いに頼ってきていかないといけません。
딸은 한동안 놀기만 하더니 지금은 마음을 잡고 열심히 일하고 있다.
娘はしばらく遊んでばかりいたが、今は心を入れ替えて一懸命働いている。
목재가 지닌 자연미를 최대한 살린 훌륭한 목공 예품을 만들었다.
木材が持った自然美を最大限かした立派な木工例品を作った。
은혜는 평생 잊지 않을게요.
ご恩は一忘れません。
아내는 교육자 집안의 장녀로 고지식하다.
妻は教育者の家庭で長女として真面目だ。
그는 너무 고지식해서 사람들이 싫어한다.
彼はとても真面目で、皆が嫌う。
남자 고등학생의 일상이 알고 싶어요.
男子高校の日常活が知りたいです。
딸아이가 친구 생일파티에 간다고 신이 나서 집을 나섰어요.
娘が友達の誕パーティに行くと大喜びで家を出ました。
홍대는 홍익대학을 중심으로 펼져지는 예술적인 학생들의 거리입니다.
弘大は弘益大学を中心に広がるアートな学の街です。
괴음이 발생하다
怪音が発する。
올바른 자세의 학생이 수업의 집중도도 높은 것으로 나타났다.
正しい姿勢をとる学が授業の集中度も高いことがわかった。
선생님께서 저의 취업을 위해 힘써주셨어요.
が私の就職のために、助けてくださいました。
여생을 즐겁게 보내다.
を楽しく送る。
여생을 한국에서 보내고 싶어요.
を韓国で過ごしたいです。
여생을 즐기다.
を楽しむ。
여자의 삶은 시대에 의해 좌우된다.
女のき方は時代によって左右される。
그 학생은 사실을 아는 듯이 말했다.
あの学は事実を知っているかのように話した。
선생님이 설마 그런 일을 할 거라고 생각하니?
がまさかそんなことをするはずがあると思う?
학생들은 입시 경쟁에 내몰려 학교, 학원, 집을 다람쥐 쳇바퀴 돌듯 생활하고 있다.
達は、入試競争に追い込まれ、学校、塾、家を堂々めぐりするように活している。
매일같이 다람쥐 쳇바퀴 돌듯 생활하니 시간은 빨리 가는 것 같아요.
毎日のように堂々巡りのような活だから、時間が経つのが早いような気がします。
선생님이 늦으시는 건 드문 일입니다.
が遅れるのは珍しい事です。
금고를 감쪽같이 털어 달아난 절도 사건이 발생했습니다.
金庫を跡形もなく奪って逃げた窃盗事件が発しました。
[<] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190  [>] (182/212)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.