<生の韓国語例文>
| ・ | 운명에 순응하며 살다. |
| 運命に従いながら生きる。 | |
| ・ | 인생은 속도가 아니라 얼마나 옳은 방향으로 달리느냐 하는 방향이 중요하다. |
| 人生とは速さではなく、どれだけ正しい方向へ駆け抜けるかという方向が重要なのだ。 | |
| ・ | 자기 자신의 삶을 생각하는 방향대로 흐르게 하다. |
| 自分自身の人生を思う方向のままに流れるようにする。 | |
| ・ | 생명이 가지는 소중한 가치를 다시금 깨닫게 된다. |
| 生命が持つ貴重な価値を今一度見つめなおすことになる。 | |
| ・ | 우리는 매 순간 모든 것을 비교하며 살아갑니다. |
| 我々は、毎瞬間総てのことを比較しながら生きていきます。 | |
| ・ | 그의 아내로 살았던 매 순간이 행복했고 벅찼습니다. |
| 彼の妻として生きたどの瞬間も幸せで溢れんばかりでした。 | |
| ・ | 인생의 시련은 무시로 다가옵니다. |
| 人生の試練は、いつも近づいてきます。 | |
| ・ | 학생들에게 잔소리해 봤댔자 쇠귀에 경 읽기에요. |
| 生徒たちに小言を言ったところで馬の耳に念仏です。 | |
| ・ | 나무가 내뿜는 산소가 인간에게는 생명의 근원이 됩니다. |
| 木がふきだす酸素が、人間には生命の根源になります。 | |
| ・ | 친구와 인생과 사랑을 논하다. |
| 友達と人生と愛を論ずる。 | |
| ・ | 배우 지망생으로 허송세월을 보내고 있었다. |
| 俳優志望生として空しい時期を送っていた。 | |
| ・ | 선생님은 기가 막히다는 듯이 혀를 차며 말했다. |
| 先生はあきれたというように舌打ちしながら話した。 | |
| ・ | 지금의 내 인생을 전혀 예견하지 못했다. |
| 今の私の人生を全然予見できなかった。 | |
| ・ | 이것은 선생이 써준 글귀입니다. |
| これは先生が書いてくださった文句です。 | |
| ・ | 인생에는 늘 어려움과 곤경이 뒤따라 옵니다. |
| 人生にはずっと難しさと苦境がついてきます。 | |
| ・ | 불쾌하거나 미움 같은 감정이 우리를 사로잡을 때 아드레날린'이라는 호르몬이 생성된다. |
| 不快だったり、憎みのような感情がわたしたちを捕らえる時、アドレナリンというホルモンが生成される。 | |
| ・ | 싸움과 증오로 점철된 결혼생활이었다. |
| 喧嘩と憎悪でちりばめられた結婚生活だった。 | |
| ・ | 돈이 없어도 주눅들지 않고 당당하게 살아왔다. |
| 金がなくても気後れせず堂々と生きてきた。 | |
| ・ | 살면서 누구 앞에서도 주눅든 적이 없었다. |
| 生きて来て誰の前でも、気が引けたりしたことはない。 | |
| ・ | 미처 상상도 못했던 일이 발생했다. |
| かつて想像もつかなかったこと発生した。 | |
| ・ | 단 하루만이라도 마음 놓고 살아본 적이 없어요. |
| たった1日でも安心して、生きたことがありません。 | |
| ・ | 아픈 기억 한두 가지는 누구나 가슴에 안고 살아갑니다. |
| 痛い記憶のひとつふたつは誰でも、胸に抱いて生きています。 | |
| ・ | 인생의 출발점은 낮을수록 좋다. |
| 人生の出発点は低いほどいい。 | |
| ・ | 학생들이 무엇을 해야할지 몰라 우왕좌왕합니다. |
| 生徒たちが何をしなければならいかわからず、右往左往します。 | |
| ・ | 많은 사람들은 불안하고 급변하는 세상속에서 무언가에 쫓기듯 정신없이 살아갑니다 |
| 多くの人たちは不安で、急変する世の中で何かに追われるように、夢中に生きていきます。 | |
| ・ | 의대생이라면 장래에 의료 관계 업무에 종사하는 것이 일반적이다. |
| 医大生なら将来は医療関係の仕事に就くのが一般的です。 | |
| ・ | 교사가 학생의 스마트폰을 압수하는 것은 사실상 금지된다. |
| 教師が生徒のスマートフォンを取り上げることは事実上、禁止される。 | |
| ・ | 살아서 이렇게 생활하는 것이 매우 행복하다고 절실히 생각한다. |
| 生きてこうして暮していること、大変幸福だと切に思う。 | |
| ・ | 갑각류는 아마도 인간에게 가장 중요한 해양 생물의 일부이다. |
| 甲殻類はおそらく人間にとって最も重要な海洋生物の一部である | |
| ・ | 파라과이는 농업을 기간 산업으로 하며, 세계 제 6위의 대두 생산량을 자랑하고 있습니다. |
| パラグアイは農業を基幹産業とし、世界第6位の大豆生産量を誇っています。 | |
| ・ | 탄자니아는 웅대한 자연과 야생 동식물의 보고이다. |
| タンザニアは雄大な自然と野生の動植物の宝庫である。 | |
| ・ | 아프리카에는 바이러스나 세균, 기생충에 의한 감염증이 만연하고 있다. |
| アフリカには、ウイルスや細菌、寄生虫による感染症が蔓延している。 | |
| ・ | 인간의 생명을 유지하려면, 뇌와 신경계가 정상으로 기능할 필요가 있습니다. |
| 人間の生命を維持するには、脳と神経系が正常に機能している必要があります。 | |
| ・ | 비단이 태어난 것은 약 5천 년 전의 중국이라고 알려져 있습니다. |
| シルクが生まれたのは、約5000年前の中国だと言われています。 | |
| ・ | 몽골에서 온 유학생. |
| モンゴルから来た、留学生。 | |
| ・ | 대폭발 현장에는 현재도 피해의 상흔이 생생하게 남아 있다. |
| 大爆発の現場には、現在も被害の爪痕が生々しく残っていた。 | |
| ・ | 1948년 5월 14일 이스라엘 국가가 탄생했습니다. |
| 1948年5月14日、イスラエル国が誕生しました。 | |
| ・ | 중동 예멘은 내전에 의해 사람들의 생활은 심각한 타격을 받고 있다. |
| 中東イエメンで内戦によって人々の生活は深刻な打撃を受けている。 | |
| ・ | 콜롬비아 하면 브라질 다음의 커피 생산국입니다. |
| コロンビアといえば、ブラジルに次ぐコーヒー生産国です。 | |
| ・ | 덴마크에서 안데르센 동화 작품이 태어났다. |
| デンマークでアンデルセン童話の作品が生まれた。 | |
| ・ | 바쁘게 사는 가운데 소중한 것을 하나하나 잃어가고 있다. |
| 忙しく生きる中で、大切な事をひとつづつ失っている。 | |
| ・ | 다음 주에 큰아버지의 생신이라서 큰집에 가요. |
| 来週、おじさんのお誕生日なのでおじさんの家に行く予定です。 | |
| ・ | 중학교 선생은 초등학교와 달리 각 교사가 전문 과목을 가지고 수업을 진행합니다. |
| 中学校の先生は、小学校と異なり、各教師が専門の科目を持って、授業を行います。 | |
| ・ | 중학교 선생님을 길에서 우연히 만났어요. |
| 中学校先生を道で偶然に会いました。 | |
| ・ | 주의의 반대를 무릅쓰고 선택한 자신의 인생입니다. |
| 周りの反対を押し切り、選んだ自分の人生です。 | |
| ・ | 식당에서 주방 보조로 설거지를 하며 살아가고 있다. |
| 調理補助として皿洗いをしながら生きている。 | |
| ・ | 찢어지게 가난한 집안의 장남으로 태어나 일찌감치 학업을 포기했다. |
| すごく貧しい家庭の長男として生まれ、早くに学業を諦めた。 | |
| ・ | 그 사람은 항상 상사에게 아부하면서 살고 있다. |
| あの人はいつも上司にへつらいながら生きている。 | |
| ・ | 저는 서울에서 태어나고 자랐습니다. |
| 私はソウル生まれ育ちです。 | |
| ・ | 부산에서 태어나고 서울에서 자랐습니다. |
| 釜山で生まれて、ソウルで育ちました。 |
