<着の韓国語例文>
| ・ | 오명을 쓴 그녀는 법정에서 싸웠다. |
| 汚名を着せられた彼女は法廷で戦った。 | |
| ・ | 그녀는 부정행위의 오명을 썼다. |
| 彼女は不正行為の汚名を着せられた。 | |
| ・ | 서울에 도착하면 꼭 연락 부탁드립니다. |
| ソウルに着いたらぜひご連絡お願いします。 | |
| ・ | 여름이 다가오고 있어서 수영복을 사러 갑니다. |
| 夏が近寄っているので、水着を買いに行きます。 | |
| ・ | 포병대가 진지에 도착했습니다. |
| 砲兵隊が陣地に到着しました。 | |
| ・ | 기병이 도착하기를 기다리고 있었습니다. |
| 騎兵が到着するのを待っていました。 | |
| ・ | 벌목공은 안전 헬멧을 착용한다. |
| 伐採作業者は安全ヘルメットを着用する。 | |
| ・ | 물체에 부착된 핏자국의 혈액형으로 대상자를 좁히고자 합니다. |
| 物体に付着した血痕の血液型により、対象者を絞り込みたい。 | |
| ・ | 당황하면 침착하게 말할 수 없다. |
| 慌てていると、落ち着いて話すことができない。 | |
| ・ | 그녀는 조용한 호수처럼 침착했다. |
| 彼女は静かな湖のように落ち着いていた。 | |
| ・ | 마음이 평온해지면 어떤 상황에서든 침착하게 행동하게 됩니다. |
| 心が平穏になればどんな状況でも落ち着いて行動するようになります。 | |
| ・ | 침착하게 실수 없이 일을 수행한다. |
| 落ち着いてミスなく物事を遂行する。 | |
| ・ | 침착하세요. |
| 落ち着いてください。 | |
| ・ | 지진이 날 때 참착하게 행동하세요. |
| 地震が起きたとき、落ち着いて行動してください。 | |
| ・ | 역에 도착하자 승객들은 황급히 전철에 올라탔다. |
| 駅に到着すると、乗客たちは慌てて電車に乗り込んだ。 | |
| ・ | 옷을 황급히 입고 밖으로 나가 보았다. |
| 服を慌てて着て、外に出てみた。 | |
| ・ | 잔기침이 나서 주변 사람에게 감염되지 않도록 마스크를 착용하고 있다. |
| 軽い咳が出るので、周囲の人に感染しないようにマスクを着用している。 | |
| ・ | 그는 헛기침을 하고 나서 마스크를 착용하고 외출했다. |
| 彼は空咳をしてから、マスクを装着して外出した。 | |
| ・ | 그녀는 헛기침을 하고 나서 바로 마스크를 착용했다. |
| 彼女は空咳をしてから、すぐにマスクを装着した。 | |
| ・ | 탐험대가 남극에 무사히 도착했다. |
| 探検隊が南国に無事に到着した。 | |
| ・ | 입어 보시고 정 마음에 안 들면 안 사셔도 괜찮습니다. |
| 着てみて本当に気に入らなかったら、買わなくても大丈夫です。 | |
| ・ | 개인전 준비가 착착 진행되고 있습니다. |
| 個展の準備が着々と進んでいます。 | |
| ・ | 마스크를 착용하는 것은 감기 감염을 예방하는 데 도움이 됩니다. |
| マスクを着用することは風邪の感染を予防するのに役立ちます。 | |
| ・ | 데모 집회에 마스크를 착용하고 참가했다. |
| デモ集会にマスクを着用して参加した。 | |
| ・ | 입장객은 마스크를 착용해 주시기 바랍니다. |
| 入場者はマスクを着用してください。 | |
| ・ | 입장은 선착순입니다. |
| 入場は先着順です。 | |
| ・ | 그녀는 탱고 의상을 아름답게 소화했다. |
| 彼女はタンゴの衣装を美しく着こなした。 | |
| ・ | 그 타자는 타석에서 침착하다. |
| そのバッターは打席で落ち着いている。 | |
| ・ | 그는 비행기 도착 시각을 체크하고 지연이 없는지 확인했습니다. |
| 彼は飛行機の到着時刻をチェックして、遅延がないか確認しました。 | |
| ・ | 행사 참가자가 행사장에 도착했습니다. |
| イベントの参加者が会場に到着しました。 | |
| ・ | 참석자 여러분, 자리에 앉으세요. |
| 参加者の皆さん、お席に着いてください。 | |
| ・ | 회의 참여자가 아직 도착하지 않았습니다. |
| 会議の参加者がまだ到着していません。 | |
| ・ | 납이 포함된 제품을 취급할 때는 장갑을 착용해 주세요. |
| 鉛が含まれている製品を取り扱う際には、手袋を着用してください。 | |
| ・ | 험준한 산길을 지나 그들은 산장에 도착했다. |
| 険しい山道を通って、彼らは山小屋に到着した。 | |
| ・ | 비가 주룩주룩 내리는 가운데 그들은 비옷을 입고 밖으로 나갔습니다. |
| 雨がざあざあと降る中、彼らは雨合羽を着て外に出かけました。 | |
| ・ | 그녀는 비즈니스 미팅에서 진주 목걸이를 하고 있습니다. |
| 彼女はビジネスミーティングでパールのネックレスを身に着けています。 | |
| ・ | 그녀는 특별한 날에 화려한 보석 발찌를 착용했습니다. |
| 彼女は特別な日に、ゴージャスな宝石のアンクレットを身に着けました。 | |
| ・ | 그녀는 해변 산책에 발찌를 차고 있어요. |
| 彼女はビーチウェディングにアンクレットを身に着けました。 | |
| ・ | 그녀는 여름 시즌에 발찌를 착용하는 것을 좋아합니다. |
| 彼女は夏のシーズンにアンクレットを身に着けるのが好きです。 | |
| ・ | 그녀는 발찌를 차고 축제에 나갔습니다. |
| 彼女はアンクレットを身に着けて、フェスティバルに出かけました。 | |
| ・ | 그녀는 맨발에 발찌를 차고 있어요. |
| 彼女は素足にアンクレットを身に着けています。 | |
| ・ | 그녀는 매일 손가락에 반지를 끼고 있습니다. |
| 彼女は毎日、指に指輪を身に着けています。 | |
| ・ | 그녀는 다이아몬드 팔찌를 착용하고 파티에 참석했습니다. |
| 彼女はダイヤモンドのブレスレットを身に着けて、パーティーに出席しました。 | |
| ・ | 그녀는 손목에 팔찌를 차고 있어요. |
| 彼女は手首に腕輪を身に着けています。 | |
| ・ | 그녀는 금반지를 왼손 가운데 손가락에 끼고 있어요. |
| 彼女はゴールドのリングを左手の中指に着けています。 | |
| ・ | 그녀는 다이아몬드 목걸이를 하고 있습니다. |
| 彼女はダイヤモンドのネックレスを身に着けています。 | |
| ・ | 그녀는 우아한 펜던트 목걸이를 차고 있습니다. |
| 彼女はエレガントなペンダントネックレスを身に着けています。 | |
| ・ | 그녀는 디너 파티에 화려한 다이아몬드 브로치를 착용하고 있습니다. |
| 彼女はディナーパーティーに、華やかなダイヤモンドのブローチを身に着けています。 | |
| ・ | 그녀는 특별한 날에 보석이 빛나는 브로치를 착용하고 있습니다. |
| 彼女は特別な日に、宝石が輝くブローチを身に着けています。 | |
| ・ | 그녀는 매일 마음에 드는 브로치를 차고 있습니다. |
| 彼女は毎日、お気に入りのブローチを身に着けています。 |
