<着の韓国語例文>
| ・ | 땅따먹기에 집착할수록 종전의 가능성은 멀어진다. |
| 領土獲得に執着すればするほど終戦の可能性が遠ざかる。 | |
| ・ | 난관에 봉착하다. |
| 難関に逢着する。 | |
| ・ | 장롱 속의 묵은 이불과 안 입는 옷을 다 버렸어요. |
| クローゼットの中の古くなった布団と着ない服を全部捨てました。 | |
| ・ | 생색을 내다. |
| 恩に着せる。 | |
| ・ | 아들이 군대를 다녀와서 그런지 듬직하고 믿음직스러워 보여요. |
| 息子が軍隊に入って出てくるからか、落ち着いてて頼もしく見えますね。 | |
| ・ | 추우니까 옷을 여러 겹 껴입으시는 게 더 좋을 거 같아요. |
| 寒いから、服を何枚か重ねて着た方がもっといいと思います。 | |
| ・ | 우리 할아버지는 옷을 잘 차려입는 멋쟁이이다. |
| 私の祖父は服を上手く着こなす、オシャレさんだ。 | |
| ・ | 딸은 외모를 가꾸는 일에 크게 집착하지 않는다. |
| 娘は外見を飾ることに大きく執着しない。 | |
| ・ | 닳아 빠진 옷을 입고 나갔다. |
| ボロボロな服を着て出かけた。 | |
| ・ | 도착 예정일은 언제인가요? |
| 到着予定日はいつですか? | |
| ・ | 국민들이 마스크 쓰기와 사회적 거리두기를 적극적으로 실천한다. |
| 国民がマスク着用とソーシャル・ディスタンシングを積極的に実践する。 | |
| ・ | 군 수송기가 구호물자를 싣고 공항에 착륙했다. |
| 軍輸送機が救援物資を積んで空港に着陸した。 | |
| ・ | 구호품을 실은 수송기가 국제공항에 도착했다. |
| 救援品を積んだ輸送機が国際空港に到着した。 | |
| ・ | 공연장 입장 및 관람을 위해선 반드시 마스크를 착용해야 한다. |
| 公演会場の入場と観覧のためにはマスクを必ず着用しなければならない。 | |
| ・ | 가진 자와 못 가진 자로 나뉘는 계급 사회로 고착되고 있다. |
| 持つ者と持たざる者に分けられる階級社会に固着されつつある。 | |
| ・ | 한일 관계는 일본 정부의 수출규제 조처 이후 교착 국면을 벗어나지 못하고 있다. |
| 韓日関係は日本政府の輸出規制措置以降、膠着局面を抜け出せずにいる。 | |
| ・ | 북미 관계는 북미 정상회담 결렬 뒤 장기 교착 수렁에서 벗어나지 못하고 있다. |
| 朝米関係は、朝米首脳会談の決裂後、長い膠着状態から抜け出せずにいる。 | |
| ・ | 항공모함에 수직이착륙이 가능한 전투기를 탑재하다. |
| 空母に垂直離着陸が可能な戦闘機を搭載する。 | |
| ・ | 내일부터 마스크 착용, 거리두기, 재택근무 등 방역 조처를 완화한다. |
| 明日から予定されていたマスクの着用、人と距離を取ること、在宅勤務などの防疫措置を緩和する。 | |
| ・ | 작년에 회사를 차렸는데 이제 겨우 자리잡았다. |
| 去年起業したが、ようやく落ち着いた。 | |
| ・ | 상속세는 사람의 사망을 원인으로 하는 재산 상속에 착목해서 부과되는 세금을 말한다. |
| 相続税は、人の死亡を原因とする財産の相続に着目して課される税金を指す。 | |
| ・ | 범죄 혐의가 있다고 판단해 강제수사에 착수했다. |
| 犯罪容疑があると判断して強制捜査に着手した。 | |
| ・ | 자신도 모르는 죄를 뒤집어 쓰는 것을 누명이라고 한다. |
| 身に覚えのない罪を着せられることを濡れ衣という。 | |
| ・ | 그녀에게 누명을 쓰고 경찰에 붙잡혔다. |
| 彼女に濡れ衣を着せられて警察に捕まった。 | |
| ・ | 그는 친구에게 누명의 씌우고 도망갔다. |
| 彼は友達に濡れ衣を着せて、逃亡した。 | |
| ・ | 누명을 씌우다. |
| 濡れ衣を着せる。 | |
| ・ | 누명을 쓰다. |
| 濡れ衣を着る。 | |
| ・ | 영문도 모른 채 체포되어 고문을 당하며 거짓 진술을 하였다가 간첩 누명을 썼다. |
| 訳も分からぬまま逮捕され、拷問を受け、嘘の供述をしたためにスパイの濡れ衣を着せられた。 | |
| ・ | 케이팝은 아시아를 넘어 꾸준히 대중성을 높이며 경쟁력을 확보하고 있다. |
| K-POPはアジアを越えて着々と大衆性を高め、競争力を確保している。 | |
| ・ | 감염자가 증가하면서 다시 실내 마스크 착용을 의무화했다. |
| 感染者が増加し、再び屋内でのマスクの着用を義務付けた。 | |
| ・ | 계획을 착실히 수행하다. |
| 計画を着実に遂行する。 | |
| ・ | 하얀 긴 의상을 입고, 긴 머리를 늘어뜨린 귀신이 나타났다. |
| 白い長い丈の衣装を着て、長い髪を垂らした幽霊が現れた。 | |
| ・ | 옷빨이 잘 받는다 |
| 洋服をよく着こなしている。 | |
| ・ | 오늘 옷빨 죽인다. |
| 今日お前の着映えすげえじゃねえか。 | |
| ・ | 후줄근한 잠바를 입었다. |
| くたびれたジャンパーを着た。 | |
| ・ | 집에서 나가지 않는 날에는 계속 실내복을 입는다. |
| 家から出ない日はずっと部屋着を着る。 | |
| ・ | 오돌오돌 떨면서 옷을 입었다. |
| ぶるぶる震えながら服を着た。 | |
| ・ | 그녀는 파티에 참석하기 위해 나들이옷을 입었다. |
| 彼女はパーティーに出席するためよそ行きの服を着た。 | |
| ・ | 정장은 필요없습니다. 평상복으로 와 주세요. |
| 正装は必要ないです。普段着でお越しください。 | |
| ・ | 최근엔 연예인의 평상복 패션이 주목받고 있습니다. |
| 最近では、芸能人の普段着ファッションが注目されています。 | |
| ・ | 평상복으로 면접을 본 적이 있습니다. |
| 普段着で面接を受けたことがあります | |
| ・ | 평상복으로 자다. |
| 普段着で寝る。 | |
| ・ | 평상복으로 외출하다. |
| 普段着で外出する。 | |
| ・ | 외출복은 외출할 때 입는 옷입니다. |
| 外出服は外出する際に着る服です。 | |
| ・ | 외출복을 입다. |
| 外出服を着る。 | |
| ・ | 쓸데없이 걱정부터 하지 말고 좀 더 침착해라. |
| のことをむやみに心配しないで、もう少し落ち着いて。 | |
| ・ | 두툼한 외투를 입고 외출했다. |
| 分厚いコートを着て外出した。 | |
| ・ | 이 빨간색 셔츠로 갈아입어 보시겠어요? |
| この赤色のシャツに着替えてみてはいかがですか? | |
| ・ | 잠옷으로 갈아입다. |
| パジャマに着替えた。 | |
| ・ | 비에 젖은 옷을 갈아입었다. |
| 雨に濡れた服を着かえた。 |
