<組の韓国語例文>
| ・ | 우리는 생태계를 보호하고 생물 다양성을 유지하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 私たちは生態系を保護し、生物多様性を維持するために取り組んでいます。 | |
| ・ | 그 결정은 조직 전체에 중대한 변화를 가져올 것이다. |
| その決定は組織全体に重大な変化をもたらすだろう。 | |
| ・ | 그 결정은 조직 전체에 중대한 변화를 가져올 것이다. |
| その決定は組織全体に重大な変化をもたらすだろう。 | |
| ・ | 시청자의 목소리를 프로그램 내용에 반영시키다. |
| 視聴者の声を番組内容に反映させる。 | |
| ・ | 그는 독자적인 방법으로 문제를 해결했습니다. |
| 彼は独自的な方法で問題に取り組みました。 | |
| ・ | 프로그램의 성공은 방송 작가에 달려있다. |
| 番組の成功は放送作家次第だ。 | |
| ・ | 스시는 쌀과 재료의 조합입니다. |
| 寿司はお米とネタの組み合わせです。 | |
| ・ | 자전거 사고 발생을 줄이기 위해 지자체는 자전거 도로 확충에 힘쓰고 있습니다. |
| 自転車事故の発生を減らすため、自治体は自転車道路の拡充に取り組んでいます。 | |
| ・ | 관료들의 조직 개혁이 진행 중입니다. |
| 官僚の組織改革が進行中です。 | |
| ・ | 관료들은 행정 절차 개선에 힘쓰고 있습니다. |
| 官僚は行政手続きの改善に取り組んでいます。 | |
| ・ | 조직은 비밀 정보를 누설한 직원을 추방했습니다. |
| 組織は秘密の情報を漏らした従業員を追放しました。 | |
| ・ | 조직은 부적절한 행동을 취한 멤버를 추방했습니다. |
| 組織は不適切な行動を取ったメンバーを追放しました。 | |
| ・ | 제품 조립에는 정밀한 부품이 필요합니다. |
| 製品の組み立てには精密な部品が必要です。 | |
| ・ | 자존감이 높은 사람은 목표를 향해 적극적으로 임합니다. |
| 自尊心が高い人は、目標に向かって積極的に取り組みます。 | |
| ・ | 조직의 투명성은 건전한 운영의 요건입니다. |
| 組織の透明性は健全な運営の要件です。 | |
| ・ | 그의 제안은 조직의 건전성을 높이는 데 도움이 되었습니다. |
| 彼の提案は組織の健全性を高めることに役立ちました。 | |
| ・ | 조직의 급속한 변화에 적응해야 합니다. |
| 組織の急速な変化に適応する必要があります。 | |
| ・ | 비전은 조직의 사명과 가치관을 반영합니다. |
| ビジョンは組織の使命と価値観を反映します。 | |
| ・ | 비전은 조직의 장기적인 목표를 나타냅니다. |
| ビジョンは組織の長期的な目標を示します。 | |
| ・ | 비전은 조직의 미래상을 그립니다. |
| ビジョンは組織の未来像を描きます。 | |
| ・ | 비전은 조직의 정체성을 형성합니다. |
| ビジョンは組織のアイデンティティを形成します。 | |
| ・ | 비전은 조직의 방향성을 나타내는 중요한 요소입니다. |
| ビジョンは組織の方向性を示す重要な要素です。 | |
| ・ | 상층부의 결정이 조직의 경쟁력을 강화합니다. |
| 上層部の決定が組織の競争力を強化します。 | |
| ・ | 상층부의 리더십이 조직의 결속력을 높입니다. |
| 上層部のリーダーシップが組織の結束力を高めます。 | |
| ・ | 상층부의 리더십이 조직문화를 형성합니다. |
| 上層部のリーダーシップが組織文化を形成します。 | |
| ・ | 상층부는 조직의 목표를 달성하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 上層部は組織の目標を達成するために努力しています。 | |
| ・ | 상층부는 조직의 성장을 견인하고 있습니다. |
| 上層部は組織の成長を牽引しています。 | |
| ・ | 상층부의 방침이 조직 전체에 영향을 미칩니다. |
| 上層部の方針が組織全体に影響を与えます。 | |
| ・ | 그 조직은 충실한 지지자들의 지지를 받고 있다. |
| その組織は忠実な支持者に支えられている。 | |
| ・ | 그는 조직의 일익으로서의 역할을 진지하게 해내고 있어요. |
| 彼は組織の一翼としての役割を真摯に果たしています。 | |
| ・ | 그는 조직 성장의 중요한 일익입니다. |
| 彼は組織の成長における重要な一翼です。 | |
| ・ | 그의 경험이 조직의 일익으로 활용되고 있습니다. |
| 彼の経験が組織の一翼として活かされています。 | |
| ・ | 그녀는 조직의 일익을 담당하여 성공에 공헌하고 있습니다. |
| 彼女は組織の一翼を担い、成功に貢献しています。 | |
| ・ | 이 자동차에는 자동 주차 기능이 포함되어 있습니다. |
| この自動車には自動駐車機能が組み込まれています。 | |
| ・ | 이 게임에는 가상 현실 기능이 포함되어 있습니다. |
| このゲームには仮想現実機能が組み込まれています。 | |
| ・ | 로봇에는 AI가 내장되어 있습니다. |
| ロボットにはAIが組み込まれています。 | |
| ・ | 개수대에는 식기세척기가 내장되어 있습니다. |
| 流し台には食器洗い機が組み込まれています。 | |
| ・ | 조직의 임무는 빈곤을 근절하는 것입니다. |
| 組織の任務は、貧困を根絶することです。 | |
| ・ | 그 조직은 직원들의 행동을 감시하고 있습니다. |
| その組織は社員の行動を監視しています。 | |
| ・ | 사회보장제도의 기능 강화를 향해 노력하고 있습니다. |
| 社会保障制度の機能強化に向けて取り組んでいます。 | |
| ・ | 그 신제품은 라디오 프로그램의 스폰서로 광고되고 있습니다. |
| その新製品は、ラジオ番組のスポンサーとして広告されています。 | |
| ・ | 이 라디오 프로그램은 토크쇼 장르의 인기 프로그램입니다. |
| このラジオ番組は、トークショージャンルの人気番組です。 | |
| ・ | 이 TV 프로그램은 드라마 장르의 에미상 후보에 올랐습니다. |
| このテレビ番組は、ドラマジャンルのエミー賞にノミネートされました。 | |
| ・ | 그는 코미디 장르 TV 프로그램 각본을 쓰고 있습니다. |
| 彼は、コメディジャンルのテレビ番組の脚本を書いています。 | |
| ・ | 이 TV 프로그램은 다양한 화제를 다루고 있습니다. |
| このテレビ番組は、様々な話題を取り上げています。 | |
| ・ | 그들은 월간지 독자의 목소리에 귀를 기울이고 콘텐츠 개선에 힘쓰고 있습니다. |
| 彼らは月刊誌の読者の声に耳を傾け、コンテンツの改善に取り組んでいます。 | |
| ・ | 그의 제안은 조직의 방침 변경 때문에 일시적으로 보류되었습니다. |
| 彼の提案は組織の方針変更のため、一時的に棚上げされました。 | |
| ・ | 팀은 새로운 과제를 해결하기 위해 프로젝트를 보류했습니다. |
| チームは新しい課題に取り組むため、プロジェクトを棚上げしました。 | |
| ・ | 팀은 새로운 과제를 해결하기 위해 프로젝트를 보류했습니다. |
| チームは新しい課題に取り組むため、プロジェクトを棚上げしました。 | |
| ・ | 거물급 아티스트 두 팀이 협업한다. |
| 大物アーティスト2組がコラボする。 |
