<良いの韓国語例文>
| ・ | 빨리 나으려면 적당한 운동을 하는 것이 좋아요. |
| 早く治したかったら、適当な運動をすると良いです。 | |
| ・ | 날도 좋은데 어디 놀러 갔으면 좋겠어요. |
| 天気も良いですし、どこか遊びに行くといいですね。 | |
| ・ | 하강 기류가 있는 곳에는 일반적으로 날씨가 좋다. |
| 下降気流があるところは一般に天気が良い。 | |
| ・ | 식사를 남기는 것은 그다지 좋은 것은 아닙니다. |
| 食事を残すことはあまり良いことではありません。 | |
| ・ | 어쩐지 좋은 일이 생길 거 같아. |
| なぜか、良いことがありそう。 | |
| ・ | 어쩐지 좋은 일이 생길 것 같아요. |
| なんとなく良いことが起こりそうな気がします。 | |
| ・ | 오늘은 날씨가 좋아서 공원에 놀러 가고 싶어요. |
| 今日は天気が良いので、公園に遊びに行きたいです。 | |
| ・ | 그저 허우대만 멀쩡하다. |
| ただ恰幅だけが良い。 | |
| ・ | 시설이 좋은 관광호텔을 예약했어요. |
| 施設が良い観光ホテルを予約しました。 | |
| ・ | 당연히 그래도 되는 줄 알았다. |
| 当然それでも良いと思っていた。 | |
| ・ | 그 날은 구름 때문에 좋은 경치를 바라볼 수 없었어요. |
| その日は雲のために良い景色を眺めることができませんでした。 | |
| ・ | 새해에는 좋은 일만 가득하기를 기원합니다. |
| 新年には良いことがたくさん満ちていますことを願っています。 | |
| ・ | 경치가 좋아요. |
| 景色が良いです。 | |
| ・ | 날씨가 좋은데 소풍이라도 갈까요? |
| 天気が良いので遠足でも行きましょうか。 | |
| ・ | 이 소설은 독자들에게 좋은 반응을 얻고 있습니다. |
| この小説は、読者から良い反応を得ています。 | |
| ・ | 여드름에 좋은 화장품 있어요? |
| ニキビに良い化粧品はありますか? | |
| ・ | 자녀에게 언제쯤 스마트폰을 사주는 것이 좋을지 고민하고 있다. |
| 子供にいつ頃スマートフォンを買い与えるのが良いだろうか悩んでいる。 | |
| ・ | 살아가는 동안 좋을 때도 있고, 슬플 때도 있을 겁니다. |
| 生きている間は良い時も、悲しい時もあるでしょう。 | |
| ・ | 그는 좋은 머리로 사기를 친다. |
| 彼は良い頭脳で詐欺を働く。 | |
| ・ | 집으로 돌아가는 길에 부담 없이 들를 수 있는 단골집 하나 있으면 참 좋습니다. |
| 家に帰る途中に、気軽に立ち寄ることができる行きつけが一つあれば、とても良いです。 | |
| ・ | 양국민이 교류하기 위해서는 여행만큼 좋은 게 없다. |
| 両国民が交流するためには、旅行ほど良いものはない。 | |
| ・ | 아무리 사랑해도, 좋은 것 싫은 것 함께하며 살기란 만만치 않아요. |
| どんなに愛しても、良いことも嫌なことも共にしながら暮らすということは並大抵のことではないです。 | |
| ・ | 이 계획이 훨씬 좋네요. |
| こちらの計画の方がずっと良いですね。 | |
| ・ | 영훈 씨는 머리가 똑똑해요. |
| ヨンフンさんは頭が良いです。 | |
| ・ | 끗발이 좋다. |
| ギャンブルで勢いに乗る。羽振りが良い。 | |
| ・ | 앉아 있을 때나 서 있을 때의 자세가 좋은 사람은 자신이 넘쳐 보입니다. |
| 座っている時や立っている時の姿勢が良い人は、自信たっぷりに見えます。 | |
| ・ | 진입 장벽으로 보호되는 업계는 비교적 안정되어 있어 대우도 좋은 경우가 많아요. |
| 参入障壁に守られている業界は、比較的安定しており待遇も良い場合が多いです。 | |
| ・ | 역에서 가깝다는 것만으로는 입지가 좋다고는 말할 수 없다. |
| 「駅から近い」だけでは立地が良いとはいえない。 | |
| ・ | 민주주의가 권위주의보다도 국민들에게 더 나은 삶을 제공한다. |
| 民主主義が権威主義よりも国民により良い生活を提供する。 | |
| ・ | 기존보다 유연한 태도가 국면 전환의 좋은 계기를 맞이하고 있다. |
| 以前より柔軟な態度が局面転換の良い契機を迎えている。 | |
| ・ | 앞으로도 더 좋은 드라마로 여러분의 사랑에 보답하겠습니다. |
| これからももっと良いドラマで皆さんの愛に応えたいと思います。 | |
| ・ | 좋은 공연으로 보답하겠습니다. |
| 良い公演でお応えします。 | |
| ・ | 좋은 성적으로 보답하겠습니다. |
| 良い成績で応えたいです。 | |
| ・ | 승장 곁에 좋은 참모가 있다. |
| 勝った武将には良い参謀がいる。 | |
| ・ | 꿈은 꿈대로 남겨두는 쪽이 좋다. |
| 夢は夢として残す方が良い。 | |
| ・ | 역시 평론가 말대로 굉장히 좋은 영화였어요. |
| やはり評論家の言う通りすごくいい良い映画でした。 | |
| ・ | 딸에게는 늘 푸근하고 좋은 아빠이다. |
| 娘にとっては常に和やかな良い父だ。 | |
| ・ | 따뜻한 온돌 마루에 누워 TV 보는 것이 제일 좋다. |
| 温かいオンドルの床に寝そべって、TVを見るのが一番良い。 | |
| ・ | 한 살이라도 어렸을 때 좋은 습관을 갖게 하는 것이 중요합니다. |
| 一歳でも若かったとき、良い習慣を持つようにするのが大事です。 | |
| ・ | 좋은 점, 나쁜 점을 논하다. |
| 良い点、悪い点を論じる。 | |
| ・ | 몰지각한 사람에게는 어떻게 대처해야 좋을지 고민입니다. |
| 非常識な人にはどのように対処したら良いか悩みます。 | |
| ・ | 그와는 친형제 이상으로 친해요. |
| 彼とは、本当の兄弟以上に仲が良いです。 | |
| ・ | 집안 좋고 학벌 좋고 예쁘고 날씬하다. |
| 家柄も良く学歴も良く美しくスタイルも良い。 | |
| ・ | 좋은 교육 좋은 환경에서 자랐다. |
| 良い教育よい環境で育った。 | |
| ・ | 의견이 정반대인 경우 어떻게 하면 좋을까요? |
| 意見が正反対な場合、どうしたら良いのでしょうか。 | |
| ・ | 좋은 차를 몰고 싶다. |
| 良い車を運転したい。 | |
| ・ | 그토록 바랬던 일이 성사됐는데 좋다마다요. |
| そのように願った事が現実になったんだから良いに決まってますよ。 | |
| ・ | 그녀는 얼굴도 예쁘거니와 마음씨도 고와요. |
| 彼女は顔もかわいい上に気立ても良いです。 | |
| ・ | 칭찬은 고사하고 망신이나 안 당했으면 좋겠다. |
| 褒め言葉はともかく恥をかかなかったら良いだろう。 | |
| ・ | 유교가 한국 사회에 긍정적인 영향만을 끼친 것은 아니다. |
| 儒教が韓国社会にとって儒教が必ずしも良い影響だけを及ぼしたとは言えない。 |
