【行い】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<行いの韓国語例文>
묘지에 가서 제사를 지내고 벌초도 했다.
墓地に行って法事を行い草刈りもした。
장남이 제사를 지내 집안의 전통을 지킨다.
長男が法事を行い家系の伝統を守る。
무사히 제사를 지내고 친척들이 집으로 돌아갔다.
無事に祭祀を執り行い親戚達が家に帰った。
그들은 범인을 찾기 위해 철저하게 수사했습니다.
彼らは犯人を見つけるために徹底的な捜査を行いました。
그의 나쁜 짓거리는 더 이상 참을 수 없다.
彼の悪い行いにはもう我慢できない。
일주일 주기로 회의를 합니다.
週に一度の周期で会議を行います。
그의 나쁜 행동이 부메랑처럼 돌아왔어요.
彼の悪い行いがブーメランのように返ってきました。
중요한 대화는 비화폰으로 합니다.
重要な会話は暗号電話で行います。
잡신을 물리치기 위한 굿을 했어요.
雑神を追い払うために神事を行いました。
장례식은 얼마 전 가족장으로 치렀습니다.
葬儀は先日、家族葬にて執り行いました。
웨딩홀에서 피로연도 같이 진행했어요.
ウェディングホールで披露宴も一緒に行いました。
항공 회사는 정기적으로 점검을 합니다.
航空会社は定期的に点検を行います。
워크아웃 기간 동안 경영 개선을 합니다.
ワークアウト期間中に経営改善を行います。
복귀전 전에 재활을 철저히 했어요.
復帰戦の前にリハビリをしっかり行いました。
근로자는 근로 조건을 개선하기 위해 단체 교섭을 합니다.
労働者は労働条件を改善するために団体交渉を行います。
편집자는 책의 내용을 더 좋게 만들기 위해 여러 번 교정을 합니다.
編集者は本の内容をより良くするために、何度も校正を行います。
수조 청소와 물갈이를 했어요.
水槽の掃除と水の入れ替えを行いました。
경찰은 동일범의 소행으로 보고 용의자를 쫓고 있다.
警察は同一犯の行いと見て容疑者を追いかけている。
가슴에 손을 얹고, 올바른 행동을 해야 한다고 생각해.
良心に照らして、正しい行いをするべきだと思う。
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 나듯이, 나쁜 행동은 나쁜 결과를 초래한다.
豆を植えれば豆が生えるように、悪い行いは悪い結果を招く。
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 나듯이, 좋은 행동은 좋은 결과를 가져온다.
豆を植えれば豆が生えるように、良い行いは良い結果をもたらす。
심전도 검사는 몸에 전극을 부착하여 실시합니다.
心電図の検査は、体に電極をつけて行います。
메스를 사용하여 간단한 수술을 진행했습니다.
メスを使って簡単な手術を行いました。
의사는 메스를 사용하여 수술을 진행했어요.
医師はメスを使って手術を行いました。
의사는 압박 붕대를 사용하여 상처 치료를 진행했습니다.
医師は圧迫包帯を使って怪我の治療を行いました。
웹 프로그래머로서, 저는 서버 설정도 합니다.
ウェブプログラマーとして、私はサーバーの設定も行います。
프로그래머들은 버그를 발견하고 수정을 했습니다.
プログラマーたちはバグを見つけ、修正を行いました。
대학 오리엔테이션에서는 캠퍼스 투어도 진행됩니다.
大学のオリエンテーションでは、キャンパスツアーも行います。
아이스팩을 사용해 아이싱을 해서 부기를 줄였습니다.
アイスパックを使ってアイシングを行い、腫れを減らしました。
정기적으로 출하를 진행하며 납기를 지킵니다.
定期的に出荷を行い、納期を守っています。
출하 전 마지막 점검을 실시합니다.
出荷前に最後のチェックを行います。
악덕한 행동은 언젠가 대가를 치르게 된다.
悪徳な行いはいつか報いを受ける。
계절마다 할인 판매를 진행하여 많은 손님들이 방문한다.
季節ごとに割引販売を行い、たくさんのお客さんが訪れる。
위령비 앞에서 헌화를 진행했습니다.
慰霊碑の前で献花を行いました。
전임 스탭이 참가자를 서포트합니다.
専任のスタッフが参加者のサポートを行います。
은행은 신용 대출 심사를 엄격하게 진행합니다.
銀行は信用貸付の審査を厳格に行います。
비은행권은 신용 정보를 바탕으로 대출을 진행합니다.
ノンバンクは、信用情報に基づいて融資を行います。
비은행권은 은행과 달리 예금 업무를 하지 않습니다.
ノンバンクは、銀行とは異なり、預金業務を行いません。
주민등록번호 확인은 신분증을 사용해서 진행한다.
住民登録番号の確認は、身分証明書を使って行います。
오찬회가 끝난 후, 잠시 미팅을 했습니다.
昼食会が終わった後、少しだけミーティングを行いました。
내일 오찬회는 사무실 근처의 레스토랑에서 열립니다.
明日の昼食会はオフィス近くのレストランで行います。
관세는 보통 수입자가 납부합니다.
関税の支払いは、通常、輸入者が行います。
경호원은 중요한 회의나 행사에 동행하여 경비를 합니다.
警護員は重要な会議やイベントに同行して、警備を行います。
갑판원은 배의 안전을 최우선으로 생각하며 일을 합니다.
甲板員は船の安全を最優先に考え、仕事を行います。
리포터는 종종 위험한 상황에 직면하면서 취재를 진행합니다.
レポーターはしばしば危険な状況に直面しながら取材を行います。
저 리포터는 항상 침착하게 인터뷰를 진행합니다.
あのレポーターはいつも冷静にインタビューを行います。
브로커는 고객을 대신해 협상을 진행합니다.
ブローカはクライアントの代わりに交渉を行います。
사망증명서를 바탕으로 재산 상속 절차를 진행합니다.
死亡証明書をもとに、財産相続の手続きを行います。
플랑크톤은 광합성을 통해 산소를 공급한다.
プランクトンは光合成を行い、酸素を供給します。
목욕물을 청결하게 유지하기 위해 정기적으로 청소를 합니다.
風呂の水を清潔に保つために、定期的に掃除を行います。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/11)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.