<行くの韓国語例文>
| ・ | 조만간 한국에 갈 예정이에요. |
| 近々、韓国に行く予定です。 | |
| ・ | 부랴부랴 급하게 가다. |
| あたふたと急いで行く。 | |
| ・ | 부랴부랴 가다. |
| せかせかと行く。 | |
| ・ | 배 고프니 여기서 간단히 밥을 먹고 가는 게 어때요? |
| お腹がすいてるので、ここで軽くご飯を食べてから行くのはどうですか? | |
| ・ | 그 후에는 그 식당에 발을 끊었다. |
| その後はその食堂に行くのはやめた。 | |
| ・ | 다나카 씨는 매달 한국에 간다면서요, 너무 부러워요. |
| 田中さんは毎月韓国に行くんですって、とてもうらましいです。 | |
| ・ | 집에 갈 생각이 없어요. |
| 家に行くつもりがありません。 | |
| ・ | 두개골 골절은 심각한 부상이므로 즉시 의료 기관에 가야 한다. |
| 頭蓋骨骨折は重篤な怪我なので、すぐに医療機関に行く必要がある。 | |
| ・ | 이 길로 쭉 가시면 그 역이 보일 거예요. |
| この道を真っ直ぐ行くとその駅が見えてきます。 | |
| ・ | 쭉 가면 왼쪽에 큰 빌딩이 보일 거예요. |
| まっすぐ行くと、左に大きなビルが見えるはずです。 | |
| ・ | 그냥 똑바로 가면 됩니다. |
| まっすぐに行くだけです。 | |
| ・ | 그녀는 한국에 갔다가는 곧장 일본으로 간다. |
| 彼女は韓国に行ってからすぐに日本に行く。 | |
| ・ | 서울역 가는 길 좀 알려주시겠어요? |
| ソウル駅に行く道を教えていただけますか? | |
| ・ | 그곳으로 가는 길을 알려주세요. |
| そこへ行く道順を教えてください。 | |
| ・ | 내가 그리로 갈게. |
| 僕がそちらに行くよ。 | |
| ・ | 항공기로 목적국에 가는 길에 급유를 위해 잠시 다른 나라 공항에 들렀다. |
| 航空機で目的国に行く途中、給油のために一時他国の空港に立ち寄った。 | |
| ・ | 이 길 따라 곧바로 가면 편의점이 있어요. |
| 道なりにまっすぐ行くとコンビニがあります。 | |
| ・ | 활착이란 밭에 모종을 심어 뿌리내리는 것, 그리고 자라나는 것을 말합니다. |
| 活着とは、畑に苗を植え付けて根付く事、そして成長して行く事です。 | |
| ・ | 이 길을 따라서 쭉 가시면 오른쪽에 큰 은행나무가 있습니다. |
| この道に沿ってずっと行くと、右側に大きな銀杏の木があります。 | |
| ・ | 아 맞다! 저 다음 주에 한국에 여행가요. |
| あ、そうだ! 私、来週、韓国に旅行行くんですよ。 | |
| ・ | 학교에 가기에는 아직 일러요. |
| 学校へ行くにはまだ早いです。 | |
| ・ | 낚시질을 하러 간다. |
| 釣りに行く。 | |
| ・ | 한잔하러 갈래? |
| 一杯飲みに行く? | |
| ・ | 미국으로 유학 간다고 얼마나 우세를 떠는지, 넌 그 때 정말 재수 없었어. |
| アメリカへ留学行くからってずいぶん偉そうにして、あんたあの時ほんとに嫌な奴だった。 | |
| ・ | 너는 왜 이렇게 엉뚱한 짓만 하고 다니냐? |
| お前は何でこのように無茶なことばかりして行くの? | |
| ・ | 명동에 가면 반드시 사우나에 들린다. |
| 明洞に行くと必ずサウナに寄ります。 | |
| ・ | 시댁에 가다. |
| 夫の実家に行く。 | |
| ・ | 멀리서 소를 이끌고 가는 농부가 보인다. |
| 遠くに牛を引いて行く農夫が見える。 | |
| ・ | 다음 주에 휴가를 받고 미국에 여행갈 예정이에요. |
| 来週に休暇をもらって、アメリカに旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 휴가는 어디로 갈 계획입니까? |
| 休暇はどこに行く計画ですか。 | |
| ・ | 버스로 가면 한 정류장이에요. |
| バスで行くと、一つ目です。 | |
| ・ | 바닷물이 만조에는 해변에 갈 수 없습니다. |
| 海の水が満潮には、ビーチに行くことはできません。 | |
| ・ | 나 먼저 갈게. |
| 私、先に行くよ。 | |
| ・ | 그는 오늘도 회사에 갈 테니까 바쁠 거야. |
| 彼は今日も会社に行くので忙しいだろう。 | |
| ・ | 10분 뒤에 갈 테니까 먼저 가. |
| 10分後に行くから先に行って! | |
| ・ | 지금 갈 테니까 기다리세요. |
| 今行くから待ってください。 | |
| ・ | 캠퍼스를 구경하러 가다. |
| キャンパスの見物に行く。 | |
| ・ | 가거나 말거나 마음대로 해. |
| 行こうが行くまいが好きにしなさい。 | |
| ・ | 당신이 가거나 말거나 나는 관심이 없어요. |
| あなたが行こうが行くまいが私は興味ないです。 | |
| ・ | 자기 인생은 자기 혼자서 갈 뿐이다. |
| 自分の人生は、自分一人で行くだけだ。 | |
| ・ | 저는 그녀가 혼자서 가는 게 좋다고 말했어요. |
| 私は彼女が一人で行くのがよいといいました。 | |
| ・ | 혼자서 가다. |
| 一人で行く。 | |
| ・ | 거기에 간 적이 있으면서도 어떻게 가는지 기억이 안 나네요. |
| そこに行ったことがありながらもどうやって行くのか思い出せません。 | |
| ・ | 타계는 다른 세계로 가는 것을 의하고 있다. |
| 他界は、違う世界へ行くことを意味している。 | |
| ・ | 급하게 가다가 앞차와 부딪쳐서 사고를 냈다. |
| 急いで行く途中に、前の車と衝突し事故を起こした。 | |
| ・ | 본래 애들은 학교에 가야 한다. |
| 本来、子供は学校に行くべきだ。 | |
| ・ | 남편은 술 먹으러 가면 거의 100프로 만취해서 돌아옵니다. |
| 旦那は飲みに行くとほぼ100%泥酔して帰ってきます。 | |
| ・ | 서울에 간다면 언제 갈래? |
| ソウルに行くのなら、いつ行く? | |
| ・ | 내일 중국에 가신다면서요? |
| 明日中国に行くかれるそうですね? | |
| ・ | 그는 어머니를 만나러 갈 때 자주 꽃을 가지고 가곤 했다. |
| 彼は母に会いに行くときは、よく花を持っていったものだ。 |
