<行くの韓国語例文>
| ・ | 기말고사가 끝나면 여행을 갈 예정입니다. |
| 期末テストが終わったら旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 여행 가려면 한두 푼 드는 게 아니다. |
| 旅行に行くにはかなりのお金がかかる。 | |
| ・ | 철로변을 따라 걸어서 역까지 간다. |
| 線路沿いを歩いて駅まで行く。 | |
| ・ | 전철을 놓쳐서 택시를 타고 가기로 했다. |
| 電車に乗り遅れたので、タクシーで行くことにした。 | |
| ・ | 매일 아침 분을 바르고 일하러 간다. |
| 毎朝、化粧をしてから仕事に行く。 | |
| ・ | 해외 여행을 하면서 안목을 기르고, 세상을 넓게 볼 수 있다. |
| 海外旅行に行くことで、目を肥やして、世界を広く見ることができる。 | |
| ・ | 미술관에 가면서 안목을 넓힐 수 있다. |
| 美術館に行くことで、目を肥やすことができる。 | |
| ・ | 그녀는 내 꽁무니를 따라다니며, 어디 가는지 다 알고 싶어 해요. |
| 彼女は僕の尻を追い回して、どこに行くか全部知りたがります。 | |
| ・ | 단풍이 깊어가는 가을, 여행을 떠나고 싶어진다. |
| 紅葉が更け行く秋、旅に出たくなる。 | |
| ・ | 단풍이 깊어가는 가을, 벌레 소리가 울려 퍼진다. |
| 紅葉が更け行く秋、虫の声が響く。 | |
| ・ | 단풍이 깊어가는 가을, 시를 쓰고 싶어진다. |
| 紅葉が更け行く秋、詩を書きたくなる。 | |
| ・ | 단풍이 깊어가는 가을, 고요한 호수가 마음을 치유한다. |
| 紅葉が更け行く秋、静かな湖が心を癒やす。 | |
| ・ | 단풍이 깊어가는 가을, 밤이 길게 느껴진다. |
| 紅葉が更け行く秋、夜が長く感じる。 | |
| ・ | 단풍이 깊어가는 가을, 바람이 차가워졌다. |
| 紅葉が更け行く秋、風が冷たくなってきた。 | |
| ・ | 단풍이 깊어가는 가을, 산의 풍경이 아름답다. |
| 紅葉が更け行く秋、山の景色が美しい。 | |
| ・ | 물을 길으러 가다. |
| 水を汲みに行く。 | |
| ・ | 그녀와 나는 갈 데까지 간 사이예요. |
| 彼女とぼくは行くところまで行った仲です。 | |
| ・ | 어디 누가 이기는지 갈 데까지 가 보자. |
| どっちが勝つのか行くところまで行こう。 | |
| ・ | 동에 번쩍 서에 번쩍 그는 마치 자유로운 새 같다. |
| 東にひょいと、西にひょいと出かけて行く彼は、まるで自由な鳥のようだ。 | |
| ・ | 할아버지는 동에 번쩍 서에 번쩍 어디든지 나가신다. |
| おじいさんは東にひょいと、西にひょいと、どこにでも出かけて行く。 | |
| ・ | 그녀는 혼자서 해외여행을 가다니, 정말 간덩이가 크다. |
| 彼女は一人で海外旅行に行くなんて、かなり肝が据わっている。 | |
| ・ | 스벅에 가면 시간이 빨리 가는 것 같아. |
| スタバに行くと時間が早く過ぎる気がする。 | |
| ・ | 스벅에 가면 책 읽는 사람들이 많아. |
| スタバに行くと本を読んでいる人が多い。 | |
| ・ | 스벅에 가면 항상 사람이 많아. |
| スタバに行くといつも人が多い。 | |
| ・ | 부리나케 가다. |
| 大急ぎで行く。 | |
| ・ | 결혼식에 갈 때는 누구나 으레 축의금을 준비합니다. |
| 結婚式に行く時は当然誰もが祝儀金を準備します。 | |
| ・ | 오늘은 농구 경기를 직관하기 위해 경기장에 간다. |
| 今日はバスケットボールの試合を直接観戦するために会場に行く。 | |
| ・ | 의료비가 비싸서 병원에 가는 것을 망설였습니다. |
| 医療費が高くて、病院に行くのを躊躇してしまいました。 | |
| ・ | 문상 갈 때는 검은 옷을 입는 것이 일반적이다. |
| 弔問に行く際には、黒い服を着るのが一般的だ。 | |
| ・ | 문상 가기 전에 마음의 준비를 해야 한다. |
| 弔問に行く前に、心の準備をしておくべきだ。 | |
| ・ | 일흔 살 기념으로 가족들과 여행을 갈 예정입니다. |
| 70歳の記念に家族で旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 보기보다 우유부단하네. 갈지 말지 빨리 결정하도록 해요. |
| 優柔不断だね。行くのか行かないのか早く決めるようにしてください。 | |
| ・ | 그는 낚시에 재미를 들여서 매주 주말마다 바다에 간다. |
| 彼は釣りの楽しさに気づいて、毎週末海へ行く。 | |
| ・ | 그는 목숨이 아까워서 전쟁에 가지 않으려 했다. |
| 彼は命が惜しいから、戦争に行くのを避けた。 | |
| ・ | 하늘나라로 떠나는 것은 누구에게나 찾아오는 운명이다. |
| 天国に行くのは誰にでも訪れる運命だ。 | |
| ・ | 그는 하늘나라로 떠나게 되었다. |
| 彼は天国に行くことになった。 | |
| ・ | 안면이 없는 사람과 점심을 먹으러 가는 것은 조금 부담스러워요. |
| 面識がない人とランチに行くのは少し気が引ける。 | |
| ・ | 마트에 가는 도중에, 우연히 대학 시절 친구를 만났다. |
| スーパーへ行く途中、偶然大学時代の友人に会った。 | |
| ・ | 그곳에 가는 건 영 안 내킨다. |
| その場所に行くのは全く気が向かない。 | |
| ・ | 발 없는 말이 천리 간다고, 나쁜 소문은 더 빨리 퍼져요. |
| 足のない言葉が千里を行くように、悪い噂はもっと早く広がります。 | |
| ・ | 발 없는 말이 천리 간다는 말처럼, 뉴스가 금방 퍼졌어요. |
| 足のない言葉が千里を行くという言葉通り、ニュースはすぐに広まりました。 | |
| ・ | 발 없는 말이 천리 간다고, 그 이야기는 벌써 온 동네에 퍼졌어. |
| 足のない言葉が千里を行くと言うように、その話はすぐに村中に広がった。 | |
| ・ | 발 없는 말이 천리 간다고 소문이 벌써 퍼졌어요. |
| 足のない言葉が千里を行くと言うように、噂はすでに広まりました。 | |
| ・ | 내일이 할아버지 제사라 부산집에 간다. |
| 明日、おじいさんの法事だから釜山の家に行く。 | |
| ・ | 저세상에 갈 준비는 되어 있지 않다. |
| あの世に行く準備はできていない。 | |
| ・ | 사람은 죽으면 저세상으로 간다. |
| 人は死ぬとあの世に行く。 | |
| ・ | 그들은 항상 의가 좋고, 어디를 가든 함께였다. |
| 彼らはいつも睦まじく、どこに行くにも一緒だった。 | |
| ・ | 업무상 이유로 출장을 가게 되었다. |
| 業務上の理由で出張に行くことになった。 | |
| ・ | 동갑내기 친구랑 여행을 갈 예정이에요. |
| 同い年の友達と一緒に旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 눈에서 출혈이 생기면 즉시 병원에 가야 한다. |
| 目から出血したときは、すぐに病院に行くべきだ。 |
