<行の韓国語例文>
| ・ | 여행 시에 통조림 식품을 지참하면 편리합니다. |
| 旅行の際には、缶詰の食品を持参すれば便利です。 | |
| ・ | 색안경을 벗고 사실에 근거한 의사결정을 할 필요가 있다. |
| 色眼鏡を外し、事実に基づいた意思決定を行う必要がある。 | |
| ・ | 비행기가 아슬아슬하게 이륙했다. |
| 飛行機が間一髪で離陸した。 | |
| ・ | 이따가 영화 보러 갈까요? |
| 後で映画観に行きませんか。 | |
| ・ | 미행을 따돌리다. |
| 尾行をまく。 | |
| ・ | 왕따는 부적절한 행동이며 엄하게 처벌되어야 합니다. |
| いじめは不適切な行動であり、厳しく処罰されるべきです。 | |
| ・ | 시계는 수많은 톱니바퀴가 맞물려 돌아간다. |
| 時計は数多くの歯車がかみ合わさり回って行く。 | |
| ・ | 그녀는 차를 수리하기 위해 정비소로 가져갔다. |
| 彼女は車を修理するために整備工場に持って行った。 | |
| ・ | 그 요리사는 본고장 기술을 배우기 위해 유명한 레스토랑에서 수행했다. |
| あの料理人は本場の技術を学ぶために有名なレストランで修行した。 | |
| ・ | 그녀는 본고장 맛을 찾아 여행을 가는 것이 취미다. |
| 彼女は本場の味を求めて旅行に行くのが趣味だ。 | |
| ・ | 오페라 본고장인 이탈리아로 갔어요. |
| オペラの本場であるイタリアに行きました。 | |
| ・ | 라멘집 앞에는 항상 긴 줄이 서 있다. |
| ラーメン屋の前にはいつも長い行列ができている。 | |
| ・ | 그는 매주 라면을 먹으러 가고 있다. |
| 彼は毎週のようにラーメンを食べに行っている。 | |
| ・ | 헬리콥터가 하늘에서 물을 뿌리는 작업을 하고 있습니다. |
| ヘリコプターが空から水をまく作業を行っています。 | |
| ・ | 헬리콥터가 안개 속을 비행하고 있는 모습이 보였다. |
| ヘリコプターが霧の中を飛行している姿が見えた。 | |
| ・ | 헬기는 상공을 선회하며 탐색활동을 벌였다. |
| ヘリは上空を旋回しながら探索活動を行った。 | |
| ・ | 헬리콥터가 저공 비행하고 있다. |
| ヘリコプターが低空飛行している。 | |
| ・ | 위생병은 감염병 유행을 예방하기 위한 대책을 강구합니다. |
| 衛生兵は感染症の流行を予防するための対策を講じます。 | |
| ・ | 군 위생병은 전투 중에 긴급 수술을 실시하기도 합니다. |
| 軍の衛生兵は戦闘中に緊急手術を行うこともあります。 | |
| ・ | 그들은 표적을 노리는 범죄자의 행동 패턴을 분석했습니다. |
| 彼らは標的を狙う犯罪者の行動パターンを分析しました。 | |
| ・ | 은행은 해커의 표적이 될 가능성이 높습니다. |
| 銀行はハッカーの標的になる可能性が高いです。 | |
| ・ | 그들은 표적을 찾기 위해 비밀 스파이 활동을 했습니다. |
| 彼らは標的を見つけるために秘密のスパイ活動を行いました。 | |
| ・ | 연구자들은 그 질병의 원인을 특정하기 위한 실험을 하고 있습니다. |
| 研究者たちはその疾病の原因を特定するための実験を行っています。 | |
| ・ | 그는 동반자와 함께 여행 중에 많은 멋진 추억을 만들었습니다. |
| 彼は同伴者と一緒に旅行中に多くの素晴らしい思い出を作りました。 | |
| ・ | 그는 비즈니스 여행으로 동반자와 함께 이동했습니다. |
| 彼はビジネス旅行で同伴者と一緒に移動しました。 | |
| ・ | 그 회사는 성장 전략에 대한 대담한 결단을 내렸다. |
| その会社は成長戦略に関する大胆な決断を行った。 | |
| ・ | 그의 말은 오락가락해서 무슨 말인지 모르겠다. |
| 彼の話は行ったり来たりして、何を言っているのかわからない。 | |
| ・ | 그의 말은 오락가락해서 요점을 파악하기 어려워요. |
| 彼の話は行ったり来たりして、要点が把握しづらいです。 | |
| ・ | 어머니가 집 앞을 오락가락하며 아들이 돌아오기를 기다린다. |
| 母は家の前を行ったり来たりしながら、息子の帰りを待つ。 | |
| ・ | 수상한 사람이 집 앞을 오락가락하다. |
| 怪しい人が家の前を行ったり来たりする。 | |
| ・ | 이 비평은 주관적인 관점에서 이루어졌습니다. |
| この批評は主観的な視点から行われました。 | |
| ・ | 경제 분석은 객관적인 데이터를 사용하여 수행됩니다. |
| 経済分析は客観的なデータを用いて行われます。 | |
| ・ | 데이터 분석은 객관적인 분석 기법을 사용하여 수행됩니다. |
| データ分析は客観的な分析手法を用いて行われます。 | |
| ・ | 테스트 채점은 객관적인 기준에 따라 진행됩니다. |
| テストの採点は客観的な基準に従って行われます。 | |
| ・ | 그들은 진보적인 사고방식을 가지고 사회의 변혁을 촉진하기 위한 행동을 취합니다. |
| 彼らは進歩的な考え方を持ち、社会の変革を促進するための行動を取ります。 | |
| ・ | 사고로 인해 열차 운행이 지연되고 있습니다. |
| 事故が原因で、列車の運行に遅れが生じています。 | |
| ・ | 그 비행기가 기상 조건 때문에 지연되고 있어요. |
| その飛行機が気象条件のために遅れています。 | |
| ・ | 그의 행동은 적당한 자신감으로 가득 차 있습니다. |
| 彼の行動はほどよい自信に満ちています。 | |
| ・ | 그의 행동은 적당한 배려가 느껴집니다. |
| 彼の行動はほどよい配慮が感じられます。 | |
| ・ | 그의 행동은 적당히 이해할 수 있다. |
| 彼の行動はほどほどに理解できる。 | |
| ・ | 그의 제안은 적당히 구체적이고 실행 가능성이 있습니다. |
| 彼の提案はほどよく具体的で実行可能性があります。 | |
| ・ | 오늘은 적당히 끝내고 식사하러 갑시다. |
| 今日は適当に終えて食事しに行きましょう。 | |
| ・ | 동물 애호 단체는 야생 동물을 보호하는 활동을 하고 있습니다. |
| 動物愛護団体は野生動物を保護する活動を行っています。 | |
| ・ | 그의 행동은 중대한 결과를 가져왔다. |
| 彼の行動は重大な結果をもたらした。 | |
| ・ | 그의 직무 수행 능력이 떨어져서 해고될 가능성이 높다. |
| 彼の職務遂行能力が低下したため、解雇される可能性が高い。 | |
| ・ | 그녀는 부정행위가 발각되어 해고되었다. |
| 彼女は不正行為が発覚し、解雇された。 | |
| ・ | 그의 행동이 문제시돼 해고될 가능성이 높다. |
| 彼の行動が問題視され、解雇される可能性が高い。 | |
| ・ | 그의 부적절한 행동이 문제시되면서 해고 가능성이 높아지고 있다. |
| 彼の不適切な行動が問題視され、解雇の可能性が高まっている。 | |
| ・ | 손을 잡고 가는 모습이 다정해 보인다. |
| 手をつないで行く姿が情深く見える。 | |
| ・ | 요구에 대응하기 위해 회사는 지속적인 개선을 실시하고 있습니다. |
| ニーズに対応するために、会社は継続的な改善を行っています。 |
