<行の韓国語例文>
| ・ | 흉추 골절이 의심되어서 정밀 검사를 실시합니다. |
| 胸椎の骨折が疑われるため、精密検査を行います。 | |
| ・ | 흉추 통증을 느껴서 병원에 갔습니다. |
| 胸椎の痛みを感じたので、病院へ行きました。 | |
| ・ | 흉추 엑스레이 검사를 했습니다. |
| 胸椎のレントゲン検査を行いました。 | |
| ・ | 예매 행렬이 이어져 영화는 흥행 조짐까지 보이고 있다. |
| 前売り券の行列ができ、映画はヒットの兆しまで見せている。 | |
| ・ | 개막식 진행이 원활했어요. |
| 開幕式の進行がスムーズでした。 | |
| ・ | 원활히 업무를 수행하다. |
| 円滑に業務を遂行する。 | |
| ・ | 우리 연구팀은 환경 문제에 관한 연구를 하고 있습니다. |
| 私たちの研究チームは環境問題に関する研究を行っています。 | |
| ・ | 이 안건에 관한 구체적인 행동 계획을 수립해야 합니다. |
| この案件に関する具体的な行動計画を策定する必要があります。 | |
| ・ | 이 안건에 대해서는 이미 그와 대화가 이루어졌습니다. |
| この案件については、すでに彼と話し合いが行われました。 | |
| ・ | 버스를 타고 가는 동안 많은 일이 떠올랐습니다. |
| パスに乗って行く間、いろんな事が思い出されました。 | |
| ・ | 열애설이 불거지면서 이들의 행보가 주목받고 있습니다. |
| 熱愛説が浮上してから、彼らの行動が注目されています。 | |
| ・ | 사건의 진상을 규명하기 위해 수사가 진행되고 있습니다. |
| 事件の真相を突き止めるために捜査が行われています。 | |
| ・ | 원인 규명을 위해 추가 조사를 실시합니다. |
| 原因究明のため、追加の調査を行います。 | |
| ・ | 모든 것을 파악한 후에, 적절한 대응을 실시합니다. |
| 全容を把握した上で、適切な対応を行います。 | |
| ・ | 혼례를 치르다. |
| 結婚式を行う。 | |
| ・ | 결혼식장에서 예식을 합니다. |
| 結婚式場で挙式を行います。 | |
| ・ | 저 레스토랑에 가는 건 두 번째야. |
| あのレストランに行くのは二回目だ。 | |
| ・ | 한 번의 여행으로 많은 추억이 생겼다. |
| 一回の旅行で多くの思い出ができた。 | |
| ・ | 한국에는 다섯 번 가 봤어요. |
| 韓国には5回行ったことがあります。 | |
| ・ | 로봇은 똑같은 작업을 계속 반복할 수 있다. |
| ロボットは、同じ作業を何度も繰り返し行うことができる。 | |
| ・ | 3일째에는 친구와 영화를 보러 갈 예정입니다. |
| 3日目には友達と映画を見に行く予定です。 | |
| ・ | 그 작가는 현재도 적극적으로 집필 활동을 하고 있다. |
| あの作家は現在も積極的に執筆活動を行っている。 | |
| ・ | 집필을 시작하기 전에 조사를 실시합니다. |
| 執筆を開始する前に調査を行います。 | |
| ・ | 저자는 서점에서 사인회를 합니다. |
| 著者は書店でサイン会を行います。 | |
| ・ | 유명한 에세이 저자가 강연을 합니다. |
| 有名なエッセイの著者が講演を行います。 | |
| ・ | 소아마비 아동에게는 특별한 재활이 이루어집니다. |
| 小児麻痺の子どもには、特別なリハビリテーションが行われます。 | |
| ・ | 분만 후 아기의 건강 상태를 확인하기 위해 검사가 실시됩니다. |
| 分娩後の赤ちゃんの健康状態を確認するために、検査が行われます。 | |
| ・ | 분만 후 모자의 건강 상태를 확인하기 위한 검사가 실시됩니다. |
| 分娩後、母子の健康状態を確認するための検査が行われます。 | |
| ・ | 양수 검사는 태아의 건강과 성장을 모니터링하기 위해 실시합니다. |
| 羊水の検査は、胎児の健康や成長をモニタリングするために行います。 | |
| ・ | 그녀는 산후조리를 제대로 하고 있어요. |
| 彼女は産後のケアをしっかりと行っています。 | |
| ・ | 주지 스님은 절의 연간 행사 일정을 짜고 있습니다. |
| 住職は寺の年間行事のスケジュールを組んでいます。 | |
| ・ | 주지 스님이 수행승에게 지도를 하고 있습니다. |
| 住職が修行僧に対して指導を行っています。 | |
| ・ | 주지 스님이 불교 축제를 성대하게 치렀습니다. |
| 住職が仏教の祭りを盛大に執り行いました。 | |
| ・ | 주지 스님이 새 불상을 모시는 의식을 치렀습니다. |
| 住職が新しい仏像を拝む儀式を執り行いました。 | |
| ・ | 주지 스님이 절 본당에서 법화를 했습니다. |
| 住職が寺の本堂で法話を行いました。 | |
| ・ | 그녀는 주지로서 지역 행사에 참여하고 있습니다. |
| 彼女は住職として、地域の行事に参加しています。 | |
| ・ | 관제사가 비행기의 활주로 사용을 관리하고 있습니다. |
| 管制官が飛行機の滑走路使用を管理しています。 | |
| ・ | 관제사가 항공기의 안전 감시를 실시하고 있습니다. |
| 管制官が航空機の安全監視を行っています。 | |
| ・ | 관제사가 항공기를 유도하고 있습니다. |
| 管制官が航空機の誘導を行っています。 | |
| ・ | 관제사가 비행기 이륙 허가를 내주고 있습니다. |
| 管制官が飛行機の離陸許可を出しています。 | |
| ・ | 관제사가 비행기 출발을 허가했습니다. |
| 管制官が飛行機の出発を許可しました。 | |
| ・ | 그녀는 관제사로서 비행기의 안전을 지키고 있습니다. |
| 彼女は管制官として、飛行機の安全を守っています。 | |
| ・ | 관제사가 항공기의 비행 경로를 확인하고 있습니다. |
| 管制官が航空機の飛行経路を確認しています。 | |
| ・ | 관제사가 실시간으로 비행기의 위치를 추적하고 있습니다. |
| 管制官がリアルタイムで飛行機の位置を追跡しています。 | |
| ・ | 곡예사가 여러 도구를 사용한 퍼포먼스를 했습니다. |
| 曲芸師が複数の道具を使ったパフォーマンスを行いました。 | |
| ・ | 그녀는 곡예사로서 많은 공연을 하고 있습니다. |
| 彼女は曲芸師として多くの公演を行っています。 | |
| ・ | 그녀는 지배인으로서 예산 관리를 하고 있습니다. |
| 彼女は支配人として、予算管理を行っています。 | |
| ・ | 지배인이 매출 분석을 하고 있습니다. |
| 支配人が売上分析を行っています。 | |
| ・ | 지배인이 점포의 재고 관리를 하고 있습니다. |
| 支配人が店舗の在庫管理を行っています。 | |
| ・ | 바리스타가 커피 품질 관리를 하고 있습니다. |
| バリスタがコーヒーの品質管理を行っています。 |
