【行】の例文_83
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<行の韓国語例文>
마을 교회에서 결혼식이 열렸습니다.
町の教会で結婚式がわれました。
여행 중에 다 같이 새우잠을 잤어요.
中、皆で雑魚寝をしました。
특급열차 안에서 새우잠을 자는 여행자들.
特急列車のなかで、海老寝をする旅者たち。
주말에 한꺼번에 집안일을 합니다.
週末にまとめて家事をいます。
은행 계좌를 작성할 때 막도장이 있으면 된다.
口座を作成するとき認印があればよい。
중앙은행은 양적완화를 실시하고 있습니다.
中央銀は量的緩和を実施しています。
국유화 과정이 진행 중입니다.
国有化のプロセスが進中です。
입양아와 함께 가족 여행을 갔어요.
養子と一緒に家族旅きました。
친척에게 여행 선물을 받았습니다.
親戚に旅のお土産をいただきました。
이복형제도 함께 여행을 갔어요.
異母兄弟も一緒に旅きました。
오누이는 함께 성묘하러 갔어요.
兄と妹が一緒にお墓参りにきました。
오누이는 함께 가족 여행을 계획했어요.
兄と妹が一緒に家族旅を計画しました。
오누이가 함께 여행을 갔어요.
兄と妹が一緒に旅きました。
종가의 관례에 따라 행동했습니다.
宗家のしきたりに従って動しました。
친정어머니를 만나러 갈 예정이에요.
実家の母に会いにく予定です。
시어머니의 건강검진에 동행했습니다.
姑の健康診断に同しました。
시엄마와 함께 여행을 갈 계획을 세우고 있어요.
姑と一緒に旅く計画を立てています。
친손녀 학교 행사에 참석했어요.
息子の娘の学校事に参加しました。
친손녀와 함께 도서관에 갔어요.
息子の娘と一緒に図書館にきました。
친손녀 딸과 함께 공원에 갔어요.
息子の娘と一緒に公園にきました。
동서끼리 함께 골프를 치러 갔어요.
姉妹の夫同士で一緒にゴルフにきました。
의붓아들과 함께 캠핑을 갔어요.
継息子と一緒にキャンプにきました。
의붓아들과 함께 여행을 갔어요.
継息子と一緒に旅きました。
양아버지와 함께 여행을 갔어요.
養父と一緒に旅きました。
새아버지와 함께 여행을 갔어요.
継父と一緒に旅きました。
아주버니와 함께 갔어요.
夫の兄と一緒にきました。
인분 관리는 환경과 건강을 배려하여 실시할 필요가 있습니다.
人糞の管理は、環境と健康に配慮してう必要があります。
그의 행동이 제 마음을 움직였어요.
彼の動が私の心を動かしました。
마음이 내키면 새로운 카페에 가 보지 않을래요?
気が向いたら、新しいカフェにってみませんか?
마음이 내키는 대로 떠나는 여행을 좋아해요.
気が向くまま動する旅が好きです。
마음씨가 고운 그녀의 행동에 감동했어요.
心が優しい彼女の動に感動しました。
그렇게 아프면 병원에 가세요.
そんなに痛ければ、病院にって下さい。
몸이 안 좋아서 병원에 갈 예정입니다.
具合が悪いので、病院にく予定です。
술친구와 여행 계획을 세우고 있어요.
飲み仲間と旅の計画を立てています。
술친구와 노래방에 갔어요.
飲み仲間とカラオケにきました。
고등학교 졸업 여행을 계획하고 있어요.
高校の卒業旅を計画しています。
기항 시에는 보안검색이 진행됩니다.
寄港の際には、セキュリティチェックがわれます。
탑승자 확인 후 비행기 문이 닫힙니다.
搭乗者の確認後、飛機のドアが閉まります。
탑승자 전원의 탑승이 확인되는 대로 비행기는 출발합니다.
搭乗者全員の搭乗が確認でき次第、飛機は出発します。
탑승자 확인 후 출발하겠습니다.
搭乗者の確認をってから、出発します。
건기에 맞춰 정원 잔디를 손질합니다.
乾期に合わせて、庭の芝生の手入れをいます。
다습한 상태에서는 곰팡이 대책으로 환기를 자주 하는 것이 효과적입니다.
多湿な状態では、カビ対策として換気をこまめにうことが効果的です。
류머티즘의 진행을 막기 위해서는 조기 진단과 치료가 중요합니다.
リウマチの進を防ぐためには、早期の診断と治療が重要です。
류머티즘 영향으로 보행이 어려운 경우 재활 치료를 받는 것이 좋습니다.
リウマチの影響で歩が困難な場合、リハビリを受けると良いでしょう。
번지점프에 도전하려고 비행기를 탔지만 무서워서 실신했다.
バンジージャンプに挑戦しようと飛機に乗ったのだが、怖くて失神してしまった。
팔불출 같은 행동을 하지 않도록 더 신중하게 생각하겠습니다.
愚か者のような動をしないように、もっと慎重に考えます。
예산 초과로 인해 삭감을 실시하지 않을 수 없습니다.
予算オーバーのため、削減をわざるを得ません。
설비 불량이 발생하여 점검을 실시하지 않을 수 없습니다.
設備の不具合が発生し、点検をわざるを得ません。
고속철도 운행이 재개되는 대로 바로 알려드리겠습니다.
高速鉄道の運が再開され次第、すぐにお知らせいたします。
중개업자가 필요한 절차를 대행해 드립니다.
仲介業者が必要な手続きを代いたします。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (83/222)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.