<表の韓国語例文>
| ・ | 공정표는 공사의 시공 순서를 표시하는 것입니다. |
| 工程表は、工事の施工順序を表にしたものです。 | |
| ・ | 창간호 표지에는 현지 아티스트의 작품이 장식되었습니다. |
| 創刊号の表紙には地元のアーティストの作品が飾られました。 | |
| ・ | 창간호 표지에는 유명한 작가의 인터뷰가 실렸습니다. |
| 創刊号の表紙には有名な作家のインタビューが掲載されました。 | |
| ・ | 그녀는 멍하니 있으면 무표정해진다. |
| 彼女はぼんやりしていると、無表情になる。 | |
| ・ | 합장하여 조상들에게 감사를 표했다. |
| 合掌して祖先に感謝の意を表した。 | |
| ・ | 합장하여 고인에게 애도를 표하다. |
| 合掌して故人に哀悼の意を表す。 | |
| ・ | 합장하여 깊은 감사를 표했다. |
| 合掌して深く感謝の意を表した。 | |
| ・ | 합장하여 죽은 친구에게 애도를 표했다. |
| 合掌して亡き友に哀悼の意を表した。 | |
| ・ | 합장하여 감사의 마음을 표시하였다. |
| 合掌して感謝の気持ちを表した。 | |
| ・ | 존엄성을 존중하는 것은 인간다움의 표현입니다. |
| 尊厳を尊重することは、人間らしさの表れです。 | |
| ・ | 학급에서 발표회가 있었어요. |
| 学級での発表会がありました。 | |
| ・ | 간결하게 표현한 글 |
| 簡潔に表現した文 | |
| ・ | 대회 스폰서에게 감사의 뜻을 표했습니다. |
| 大会のスポンサーに感謝の意を表しました。 | |
| ・ | 마을 대표를 선거하기 위한 집회가 열렸다. |
| 町の代表を選挙するための集会が開かれた。 | |
| ・ | 회사의 새로운 대표를 선거한다. |
| 会社の新しい代表を選挙する。 | |
| ・ | 마을 대표를 선거한다. |
| 町の代表を選挙する。 | |
| ・ | 학생회 대표를 선거하다. |
| 学生会の代表を選挙する。 | |
| ・ | 그의 성명은 공식 석상에서 발표되었다. |
| 彼の声明は公式の場で発表された。 | |
| ・ | 정치인은 기자회견에서 성명을 발표했다. |
| 政治家は記者会見で声明を発表した。 | |
| ・ | 이번 주말에 중요한 성명이 발표될 예정입니다. |
| 今週末、重要な声明が発表される予定です。 | |
| ・ | 회사는 공식 성명서를 발표했다. |
| 会社は公式声明を発表した。 | |
| ・ | 사법개혁을 요구하는 성명서를 발표했다. |
| 司法改革を求める声明を発表した。 | |
| ・ | 주주 총회의 의제가 공표되었습니다. |
| 株主総会の議題が公表されました。 | |
| ・ | 그 회사는 주주총회 결과에 대해 보도자료를 발표했습니다. |
| その会社は株主総会の結果についてプレスリリースを発表しました。 | |
| ・ | 주주총회 결과가 발표되었습니다. |
| 株主総会の結果が発表されました。 | |
| ・ | 회계 연도의 수지 보고서가 공표되었습니다. |
| 会計年度の収支報告書が公表されました。 | |
| ・ | 작년도 입시 결과가 발표되었습니다. |
| 昨年度の入試結果が発表されました。 | |
| ・ | 작년도 성적 우수자가 표창을 받았습니다. |
| 昨年度の成績優秀者が表彰されました。 | |
| ・ | 작년도 연구 성과가 논문으로 발표되었습니다. |
| 昨年度の研究成果が論文として発表されました。 | |
| ・ | 작년도 성적이 발표되었습니다. |
| 昨年度の成績が発表されました。 | |
| ・ | 금년도 시험 결과가 발표되었습니다. |
| 今年度の試験結果が発表されました。 | |
| ・ | 금년도의 업무 계획이 발표되었습니다. |
| 今年度の業務計画が発表されました。 | |
| ・ | 수년간의 연구 성과가 발표되었습니다. |
| 数年間の研究の成果が発表されました。 | |
| ・ | 강아지의 탄생을 지켜보는 즐거움은 말로 표현할 수 없어요. |
| 子犬の誕生を見守る楽しみは言葉では表せません。 | |
| ・ | 수묵화는 붓의 사용법에 따라 다른 질감을 표현합니다. |
| 水墨画は筆の使い方で異なる質感を表現します。 | |
| ・ | 그녀의 수묵화 작품은 고요함과 강력함을 동시에 표현하고 있습니다. |
| 彼女の水墨画作品は静けさと力強さを同時に表現しています。 | |
| ・ | 수묵화는 먹의 선으로 영혼을 표현합니다. |
| 水墨画は墨の線で魂を表現します。 | |
| ・ | 그녀는 수묵화로 바람의 숨결을 표현하고 있습니다. |
| 彼女は水墨画で風の息吹を表現しています。 | |
| ・ | 그는 수묵화로 사계절의 변화를 표현하고 있습니다. |
| 彼は水墨画で四季の移り変わりを表現しています。 | |
| ・ | 그 수묵화는 추상적인 표현이 특징이에요. |
| その水墨画は抽象的な表現が特徴です。 | |
| ・ | 그녀는 데생으로 입체감을 표현하고 있어요. |
| 彼女はデッサンで立体感を表現しています。 | |
| ・ | 데생은 예술의 표현 방법 중 하나입니다. |
| デッサンはアートの表現方法の一つです。 | |
| ・ | 그녀는 데생에서 풍경의 깊이를 표현하고 있어요. |
| 彼女はデッサンで風景の深さを表現しています。 | |
| ・ | 그녀의 데생은 사실적인 질감을 표현하고 있습니다. |
| 彼女のデッサンはリアルな質感を表現しています。 | |
| ・ | 그는 데생에서 빛과 그림자 표현을 배우고 있어요. |
| 彼はデッサンで光と影の表現を学んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 판화로 자연의 아름다움을 표현하고 있습니다. |
| 彼女は版画によって自然の美しさを表現しています。 | |
| ・ | 그녀는 판화를 사용하여 추상적인 예술을 표현하고 있습니다. |
| 彼女は版画を使って抽象的なアートを表現しています。 | |
| ・ | 그녀는 판화로 풍경을 표현하고 있습니다. |
| 彼女は版画で風景を表現しています。 | |
| ・ | 그녀의 작풍은 자연의 아름다움을 표현하고 있습니다. |
| 彼女の作風は自然の美しさを表現しています。 | |
| ・ | 인상파 회화는 빛의 표현이 특징입니다. |
| 印象派の絵画は光の表現が特徴です。 |
