<要の韓国語例文>
| ・ | 패러디는 창의력이 필요하다. |
| パロディには創造力が必要だ。 | |
| ・ | 지루함을 이기려면 취미가 필요하다. |
| 退屈を乗り越えるには趣味が必要だ。 | |
| ・ | 두루마리에 중요한 기록이 적혀 있다. |
| 巻物には重要な記録が書かれている。 | |
| ・ | 결자해지의 자세가 필요하다. |
| 自分で責任を持って解決する姿勢が必要だ。 | |
| ・ | 복잡다단한 상황을 정리할 필요가 있다. |
| 複雑な状況を整理する必要がある。 | |
| ・ | 기사 작성에는 육하원칙이 중요하다. |
| 記事作成には5W1Hが重要だ。 | |
| ・ | 실사구시 정신이 연구자에게 중요하다. |
| 事実に基づいて真理を求める精神は研究者にとって重要だ。 | |
| ・ | 미행을 통해 중요한 단서를 얻었다. |
| 尾行によって重要な手がかりを得た。 | |
| ・ | 필요한 장비를 입수했다. |
| 必要な装備を入手した。 | |
| ・ | 그는 중요한 정보를 입수했다. |
| 彼は重要な情報を入手した。 | |
| ・ | 서로 다른 기능을 분리해야 한다. |
| 異なる機能を分離する必要がある。 | |
| ・ | 이 문장은 중요한 의미를 뜻한다. |
| この文は重要な意味を持つ。 | |
| ・ | 모두가 솔선하는 분위기가 중요하다. |
| みんなが率先する雰囲気が重要だ。 | |
| ・ | 중요한 날짜를 달력에 새겨두었다. |
| 重要な日付をカレンダーに書き留めておいた。 | |
| ・ | 중요한 교훈을 새겨두어야 한다. |
| 重要な教訓を心に刻んでおくべきだ。 | |
| ・ | 실행 가능한 계획이 필요하다. |
| 実行可能な計画が必要だ。 | |
| ・ | 그는 중요한 문서를 분실했다. |
| 彼は重要な書類を紛失した。 | |
| ・ | 중요한 서류가 분실되었다. |
| 重要な書類が紛失された。 | |
| ・ | 손실을 줄이기 위한 대책이 필요하다. |
| 損失を減らすための対策が必要だ。 | |
| ・ | 그는 중요한 기회를 손실했다. |
| 彼は重要な機会を失った。 | |
| ・ | 이메일 인증이 필요하다. |
| メール認証が必要だ。 | |
| ・ | 안전성을 인증하는 절차가 필요하다. |
| 安全性を証明する手続きが必要だ。 | |
| ・ | 이메일 인증이 필요하다. |
| メール認証が必要だ。 | |
| ・ | 평화를 존속시키는 것이 중요하다. |
| 平和を存続させることが重要だ。 | |
| ・ | 가족 관계가 존속되는 것이 중요하다. |
| 家族関係が存続することが重要だ。 | |
| ・ | 제도가 존속하기 위해서는 개혁이 필요하다. |
| 制度が存続するためには改革が必要だ。 | |
| ・ | 건강한 생활을 지속하는 것이 중요하다. |
| 健康的な生活を維持することが重要だ。 | |
| ・ | 학습을 지속하는 것이 중요하다. |
| 学習を継続することが重要だ。 | |
| ・ | 필요한 서류를 준비해 수속을 진행했다. |
| 必要な書類を準備して手続きを進めた。 | |
| ・ | 적군이 요새를 탈취했다. |
| 敵軍が要塞を奪取した。 | |
| ・ | 군대는 전략적 요충지를 탈취했다. |
| 軍隊は戦略的な要衝を奪取した。 | |
| ・ | 병사들은 중요한 지역을 탈취하기 위해 출동했다. |
| 兵士たちは重要な地域を奪取するために出動した。 | |
| ・ | 적의 요새를 탈취하는 작전이 성공했다. |
| 敵の要塞を奪取する作戦が成功した。 | |
| ・ | 자료가 여러 곳에 산재해 있어 정리가 필요하다. |
| 資料があちこちに散在しているため、整理が必要だ。 | |
| ・ | 위험 요소가 곳곳에 산재해 있다. |
| 危険要素があちこちに散在している。 | |
| ・ | 중요한 순간에 그는 부재했다. |
| 重要な瞬間に彼は不在だった。 | |
| ・ | 목적에 따라 전략을 달리해야 한다. |
| 目的によって戦略を変える必要がある。 | |
| ・ | 자격 요건에 미달하는 경우 지원할 수 없다. |
| 資格要件に満たない場合は応募できない。 | |
| ・ | 필요한 장비를 빠르게 조달해야 한다. |
| 必要な装備を迅速に調達しなければならない。 | |
| ・ | 프로젝트에 필요한 인력을 조달했다. |
| プロジェクトに必要な人員を調達した。 | |
| ・ | 필요한 물자를 해외에서 조달했다. |
| 必要な物資を海外から調達した。 | |
| ・ | 사회는 노인을 부양하는 시스템이 필요하다. |
| 社会には高齢者を扶養する仕組みが必要だ。 | |
| ・ | 학생들의 사고력을 배양하는 교육이 필요하다. |
| 学生の思考力を養う教育が必要だ。 | |
| ・ | 수요가 계속 증대하고 있다. |
| 需要がますます増大している。 | |
| ・ | 예산이 필요에 따라 증감되었다. |
| 予算が必要に応じて増減された。 | |
| ・ | 온도에 따라 수요가 증감한다. |
| 気温によって需要が増減する。 | |
| ・ | 정확한 내용이 전달되는 것이 중요하다. |
| 正確な内容が伝わることが重要だ。 | |
| ・ | 중요한 소식이 모두에게 전달되었다. |
| 重要な知らせが皆に伝えられた。 | |
| ・ | 그는 돈을 요구하며 상대를 공갈했다. |
| 彼は金を要求して相手を恐喝した。 | |
| ・ | 물건의 개수를 세는 것은 중요하다. |
| 物の個数を数えることは重要だ。 |
