【要】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
트레이닝 중에는 쉬엄쉬엄 휴식을 넣는 것이 필요합니다.
トレーニング中には、休み休み休憩を入れることが必です。
도표를 이용하여 데이터의 중요한 포인트를 강조할 수 있습니다.
図表を利用して、データの重なポイントを強調できます。
도표를 작성할 때는 데이터의 정확성이 중요합니다.
図表を作成する際にはデータの正確性が重です。
앞으로의 비전을 공유하는 것이 중요합니다.
今後のビジョンを共有することが重です。
향후 방침에 대해 협의할 필요가 있습니다.
今後の方針について協議する必があります。
향후 계획을 검토해야 합니다.
今後の計画を検討する必があります。
그 그래프는 수요의 변화를 보여줍니다.
そのグラフは需の変化を示しています。
가격은 수요와 공급의 관계에서 결정된다.
価格は需と供給の関係で決まる。
훌륭한 자격증이 있어 봤자 수요가 없으면 도움이 되지 않는다.
立派な資格があったところで、需がなければ役に立たない。
미중 무역 마찰의 영향으로 중국 대상의 수요가 급격히 감소했다.
米中貿易摩擦の影響で中国向けの需が急激に減少した。
가격은 수요와 공급에 의해 결정된다.
価格は需と供給によって決まる。
수요가 줄어드니 자연히 생산도 줄었다.
が減って自然と生産も減った。
기업 가치를 상승하기 위해서는 브랜드 전략도 중요하다
企業価値を上昇するためには、ブランド戦略も重だ。
슬슬 준비하려고 하는데 무엇이 필요한지 모르겠다.
そろそろ準備に取りかかりたいけど何が必なのか分からない。
저는 그의 견해에 찬성하지만 몇 가지 개선이 필요합니다.
私は彼の見解に賛成しますが、いくつかの改善が必です。
레시피에는 신선한 재료를 사용하는 것이 중요합니다.
レシピには新鮮な材料を使用することが重です。
입장권이 필요한가요?
入場券が必ですか?
승차 이외의 목적으로 입장하실 경우는 입장권이 필요합니다.
乗車以外の目的で入場される場合は、入場券が必です。
회의에 입장하기 위해서는 등록이 필요합니다.
会議に入場するためには、登録が必です。
유료 스포츠 이벤트에 입장하려면 티켓을 예약해야 합니다.
有料のスポーツイベントに入場するには、チケットを予約する必があります。
호텔 로비에 입장하려면 객실 키가 필요합니다.
ホテルのロビーに入場するには、客室キーが必です。
클럽에 입장하려면 21세 이상이어야 합니다.
クラブに入場するには、21歳以上であることが必です。
전시회에 입장하기 위해서는 등록이 필요합니다.
展示会に入場するためには、登録が必です。
입장하기 전에 ID 카드를 제시해야 합니다.
入場する前にIDカードを提示する必があります。
시작 전에 경기장에 입장해야 합니다.
開始前にスタジアムに入場する必があります。
파티에 입장하기 위해서는 초대장이 필요해요.
パーティーに入場するためには招待状が必です。
경기장에 입장하기 위해서는 가방 체크가 필요합니다.
スタジアムに入場するためにはバッグチェックが必です。
콘서트장에 입장하기 위해서는 티켓이 필요합니다.
コンサート会場に入場するためにはチケットが必です。
이익이 일치하는 것이 중요합니다.
利益が一致していることが重です。
스케줄이 일치하지 않을 경우 회의를 재조정할 필요가 있다.
スケジュールが一致しない場合、会議を再調整する必がある。
우리는 그의 입장을 고려할 필요가 있다.
私たちは彼の立場を考慮に入れる必がある。
이 합의는 일방적인 조건에 근거하고 있어 재검토가 필요합니다.
この合意は一方的な条件に基づいており、再検討が必です。
그 합의는 일방적인 것이 아니라 상호 합의가 중요합니다.
その合意は一方的なものではなく、相互の合意が重です。
일방적인 해결책이 아니라 보다 종합적인 접근이 필요합니다.
一方的な解決策ではなく、より総合的なアプローチが必です。
그 결정은 일방적인 것이며, 다른 관계자의 의견을 구할 필요가 있습니다.
その決定は一方的なものであり、他の関係者の意見を求める必があります。
그 계약은 일방적인 조건을 포함하고 있기 때문에 재협상이 필요합니다.
その契約は一方的な条件を含んでいるため、再交渉が必です。
그 합의는 일방적이 아니라 쌍방의 합의가 필요합니다.
その取り決めは一方的ではなく、双方の合意が必です。
그의 계획은 여기저기서 변경이 필요합니다.
彼のプランはあちこちで変更が必です。
필요한 서류가 부족했기 때문에 반려되었습니다.
な書類が不足していたため、差し戻されました。
그의 제안은 요건을 충족하지 못했기 때문에 반려되었습니다.
彼の提案は件を満たしていなかったため、差し戻されました。
수정이 필요한 부분이 있어서 보고서가 반려되었습니다.
修正が必な部分があるので、報告書が差し戻されました。
심박수는 신체의 건강 상태를 나타내는 중요한 지표입니다.
心拍数は身体の健康状態を示す重な指標です。
불필요한 걱정은 필요 없어요.
余計な心配は必ありません。
책상 서랍에는 불필요한 서류가 버려져 있습니다.
机の引き出しには不な書類が捨てられています。
불필요한 일을 부하에게 강요하고 게다가 그러한 것에 전혀 못 느끼는 상사가 많다.
不必な仕事を部下に押し付け、しかもそのことに全く気付いていない上司が多い。
개인 방역을 철저히 하고 불필요한 외출 등 접촉은 피하도록 권장하고 있다.
個人防疫を徹底し、不必な外出などの接触は避けるよう勧めている。
불필요한 리스크를 피하기 위해 안전대책을 취한다.
なリスクを回避するために安全対策を取る。
불필요한 회의를 줄임으로써 시간을 절약한다.
な会議を省くことで時間を節約する。
불필요한 짐을 정리하여 공간을 만든다.
な荷物を整理してスペースを作る。
불필요한 지출을 줄이기 위해 예산을 재검토한다.
な出費を減らすために予算を見直す。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/66)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.