<見えるの韓国語例文>
| ・ | 웃을 때 덧니가 보인다. |
| 笑ったときに八重歯が見える。 | |
| ・ | 하늘이 파랗게 보이는 원리를 실험하다. |
| 空が青く見える原理を実験する。 | |
| ・ | 환자는 의식을 회복할 가망이 없는 것으로 보인다. |
| 患者は意識を回復する見込みがないように見える。 | |
| ・ | 그는 좀 어수룩해 보이는 면이 있어... |
| 彼はちょっとお人良しに見える面がある。 | |
| ・ | 어두운색은 실제보다 뒤에 있는 것처럼 보인다. |
| 暗い色は実際より後ろにあるように見える。 | |
| ・ | 에베레스트의 모습이 확연히 보인다. |
| エベレストの姿がはっきりと見える。 | |
| ・ | 차이가 확연히 보인다. |
| 差がはっきりと見える。 | |
| ・ | 노안이라서 글자가 흐리게 보인다. |
| 老眼なので文字がぼんやり見える。 | |
| ・ | 물건이 뿌옇게 보이다. |
| 物がぼやけて見える。 | |
| ・ | 멀리서부터 집이 점점이 보인다. |
| 遠くから家が点々と見える。 | |
| ・ | 섬에서 점점이 작은 배가 보인다. |
| 島から点々と小さい船が見える。 | |
| ・ | 까무잡잡한 여성은 매우 건강하고 섹시하게 보인다. |
| 浅黒い肌の女性はとても健康的でセクシーに見える。 | |
| ・ | 성숙해 보이다 |
| 早熟に見える。 | |
| ・ | 시계가 희미하게 보인다. |
| 視界がかすんで見える。 | |
| ・ | 모든 게 순조롭게 보이지만 무척 외롭다. |
| 何もかも順調のように見えるが、とても寂しい。 | |
| ・ | 나무들 사이로 언뜻 산이 보인다. |
| 木の間越しにちらりと山が見える。 | |
| ・ | 창 너머로 보이는 풍경이 너무나 아름답다. |
| 窓越しに見える風景がとても美しい。 | |
| ・ | 돈깨나 있어 보인다. |
| ちょっとばかりお金があるように見える。 | |
| ・ | 승산이 보이다. |
| 勝算が見える。 | |
| ・ | 거울에 비추면 좌우가 반대로 보이다. |
| 鏡に映ると左右が反対に見える。 | |
| ・ | 밤하늘에 보이는 별은 태양과 같은 항성이 대부분입니다. |
| 夜空に見える星は、太陽のような恒星がほとんどです。 | |
| ・ | 치아는 눈에 보이는 부분의 치아와 그것을 지탱해주는 치근으로 구성되어 있습니다. |
| 歯は、目で見える部分の歯と、それを支える歯根から成り立っています。 | |
| ・ | 그녀는 실제 나이보다 젊어 보인다. |
| 彼女は実年齢より若く見える。 | |
| ・ | 대상을 쌍안경으로 볼 때 육안으로 볼 때보다 크게 보인다. |
| 対象を双眼鏡で見たとき、肉眼と見る時よろも大きく見える。 | |
| ・ | 우리 집에서 후지산이 아물아물 보인다. |
| 我が家で富士山がかすんで見える。 | |
| ・ | 부산은 산 모양이 솥처럼 생긴 데서 붙여진 이름이다. |
| 釜山は山の形が釜のように見えることから付けられた名前だ。 | |
| ・ | 저기 보이는 건물이 학교입니다. |
| あそこに見える建物は現行です。 | |
| ・ | 그 신발 신으면 롱다리로 보인다. |
| その靴を履くと、足が長く見える。 |
