<見えるの韓国語例文>
| ・ | 어디에서 봐도 원으로 보이는 모양을 구라고 합니다. |
| どこから見ても円に見える形を球といいます。 | |
| ・ | 그녀의 태도에는 거짓이 있어 보인다. |
| 彼女の態度には偽りがあるように見える。 | |
| ・ | 그녀는 기묘하게 보이는 물체를 꺼냈습니다. |
| 彼女は奇妙に見える物体を取り出しました。 | |
| ・ | 코끼리는 무겁고 서투른 것처럼 보이지만 놀라울 정도로 빨리 달릴 수 있습니다. |
| ゾウは、重くて不器用に見えるが、驚くほど速く走ることができます。 | |
| ・ | 그의 언행에는 기만적인 요소가 포함되어 있는 것처럼 보인다. |
| 彼の言動には欺瞞的な要素が含まれているように見える。 | |
| ・ | 오늘 밤은 하늘에 별이 보인다. |
| 今夜は空に星が見える。 | |
| ・ | 겨울이 되니 구운 밤을 파는 노점상이 많이 보인다. |
| 冬になると、焼栗を売る露天商がたくさん見える。 | |
| ・ | 넝쿨이 햇볕을 받아 반짝반짝 빛나는 것 같다. |
| 蔓が太陽の光を浴びて、輝いているように見える。 | |
| ・ | 아날로그는 연속적으로 변화하는 데이터를 눈에 보이는 양으로 표현한 것입니다. |
| アナログは連続的に変化するデータを、目に見える量で表したものです。 | |
| ・ | 그녀는 장난스럽게 보이지만 실제로는 열정적인 사람이에요. |
| 彼女はチャラに見えるが、実際は情熱的な人間です。 | |
| ・ | 나이가 들어 보이다. |
| 年取って見える。 | |
| ・ | 눈이 일그러져 보이다. |
| 目がゆがんで見える。 | |
| ・ | 그 서류는 형식적으로 제출되었고 내용이 부족해 보인다. |
| その書類は形式的に提出され、内容が不足しているように見える。 | |
| ・ | 사교적인 성격을 가진 것처럼 보이지만 그의 인면수심을 아는 사람은 드물다. |
| 社交的な性格を持っているように見えるが、彼の人面獣心を知る者は少ない。 | |
| ・ | 바다가 보이는 부산으로 내려가 펜션을 운영하고 있다. |
| 海が見える釜山に引っ越し、ペンションを運営している。 | |
| ・ | 표정이 므흣해 보인다. |
| 表情が満足そうに見える。 | |
| ・ | 그는 대학생치고 늙어 보인다. |
| 彼は大学生の割には老けて見える | |
| ・ | 과일이 아주 많이 열려 있고 먹음직스러워 보인다. |
| 果物がとてもたくさん実っていて美味しそうに見える。 | |
| ・ | 이것은 저것보다도 긴 것처럼 보이지만 착각이다. |
| これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| ・ | 많은 사람들은 물질에 눈이 멀어, 보이는 것에만 매달려 허둥지둥 살아갑니다. |
| 多くの人々は物質に目がくらんで、見えることだけに拘ってあたふたと生きていきます。 | |
| ・ | 목이 짧게 파묻혀 보이는 그 모습이 거북이를 닮았다고 해서 거북목이라고 합니다. |
| 首が短く埋もれて見えるその姿が亀に似ていることからカメ首と言われています。 | |
| ・ | 그는 덩치도 크고 무섭게 생겼다. |
| 彼は図体も大きいし怖く見える。 | |
| ・ | 겉으로 보기에는 마른 체형으로 보이지만 복부 비만인 사람이 많다. |
| 外見上はやせた体形に見えるが、腹部肥満である人が多い。 | |
| ・ | 창백해 보이다. |
| 青白く見える。 | |
| ・ | 가끔 달의 색깔이 빨간색이나 주황색으로 보이는 경우가 있습니다. |
| ときどき、月の色が、赤やオレンジ色に見えることがあります。 | |
| ・ | 남들이 보기엔 한심스럽게 보일지 몰라도 그는 멈추지 않는다. |
| 他人が見たら情けなく見えるかもしれないが彼は止まらない。 | |
| ・ | 노력은 눈에 보이지 않는다. 보이는 것은 결과뿐이다. |
| 努力は目に見えない、目に見えるのは結果だけだ。 | |
| ・ | 근데 오늘따라 조금 달라 보여. |
| でも今日に限って 少し違って見える。 | |
| ・ | 쭉 가면 왼쪽에 큰 빌딩이 보일 거예요. |
| まっすぐ行くと、左に大きなビルが見えるはずです。 | |
| ・ | 형용사를 많이 사용하면 문장이 유치하게 보인다. |
| 形容詞を多用すると文章が幼稚に見える。 | |
| ・ | 언덕길을 오르니 그 앞에는 석양이 보이는 곳이 있었습니다 |
| 坂道を上るとその先には夕陽が見える場所がありました。 | |
| ・ | 선생님은 언뜻 보기에는 무뚝뚝하고 신경질적인 사람같이 보인다. |
| 先生はちょっと見には無愛想で神経質な人のように見える。 | |
| ・ | 후지산의 모습이 또렷이 보인다. |
| 富士山の姿がはっきりと見える。 | |
| ・ | 바닷속까지 뚜렷이 보인다. |
| 海の底まではっきり見える。 | |
| ・ | 또렷이 보이다. |
| はっきりと見える。 | |
| ・ | 후지산의 모습이 똑똑히 보인다. |
| 富士山の姿がはっきりと見える。 | |
| ・ | 똑똑히 보이다. |
| はっきりと見える。 | |
| ・ | 그의 태도는 거만해 보인다. |
| 彼の態度は横柄に見える。 | |
| ・ | 그녀는 좀 칠칠치 못하게 보인다. |
| 彼女は少しだらしなく見える。 | |
| ・ | 머리카락이 물에 젖으면 대머리처럼 보여서 고민스럽다. |
| 髪の毛が水に濡れるとハゲて見えることに悩んでいる。 | |
| ・ | 그들은 매우 욕심이 많아 보인다. |
| 彼らはとても欲深く見える。 | |
| ・ | 그는 실제 나이보다 늙어 보인다. |
| 彼は実年齢より老けて見える。 | |
| ・ | 멀리서 소를 이끌고 가는 농부가 보인다. |
| 遠くに牛を引いて行く農夫が見える。 | |
| ・ | 저 사람은 연애에 관해서는 아직 경험이 많이 없는 풋내기로 보이는군. |
| あの人は恋愛に関してはまだまだ経験がかなり浅い青二才に見えるわね。 | |
| ・ | 그의 태도는 오만해 보인다. |
| 彼の態度は横柄に見える。 | |
| ・ | 왜 얼음 결정은 투명한데 눈은 하얗게 보이는 걸까요? |
| なぜ氷の結晶は透明なのに、雪は白く見えるのでしょうか? | |
| ・ | 노을은 일몰 무렵 서쪽 하늘이 붉게 보이는 현상을 말합니다. |
| 夕焼けは、日没の頃に西の空が赤く見える現象をいいます。 | |
| ・ | 여기서 가장 아름다운 노을이 보인다 |
| ここから最も美しい夕焼けが見える | |
| ・ | 흑점이 검게 보이는 것은 흑점의 온도가 주위에 비해 낮아졌기 때문입니다. |
| 黒点が黒く見えるのは、黒点の温度がまわりに比べて低くなっているためです。 | |
| ・ | 태양 흑점이란 태양 표면을 관측했을 때 검은 점처럼 보이는 부분을 말한다. |
| 太陽黒点とは太陽表面を観測した時に黒い点のように見える部分のことをいう。 |
