<触の韓国語例文>
| ・ | 젖은 손으로 콘센트에 닿으면 감전됩니다. |
| 湿った手でコンセントに触れると感電します。 | |
| ・ | 고압선에 닿으면 감전될 위험이 있습니다. |
| 高圧線に触れると感電する危険があります。 | |
| ・ | 고압선에 닿으면 감전의 위험성이 높아집니다. |
| 高圧線に触れると感電の危険性が高まります。 | |
| ・ | 털을 만지면 털이 일어나는 것은 정전기의 영향입니다. |
| 毛を触ると毛の立ち上がるのは静電気の影響です。 | |
| ・ | 정전기는 마찰이나 접촉 등에 의해서 일어난다. |
| 静電気は摩擦や接触などよって起こる。 | |
| ・ | 범인의 접선 장소로 의심하고 있던 집을 수색했다. |
| 犯人の接触場所として疑っていた場所を捜索した。 | |
| ・ | 바깥 공기를 쐬다. |
| 外の空気に触れる。 | |
| ・ | 그 여자는 날 유혹하기 위해 슬쩍 허벅지를 만졌다. |
| 彼女は僕を誘惑するためにそっと太ももを触った。 | |
| ・ | 면허 따자마자 접촉사고 냈다. |
| 免許とってすぐ、接触事故を起こした。 | |
| ・ | 접촉사고로 자동차 범퍼에 흠집이 났다. |
| 接触事故により、車のバンパーに傷がついた。 | |
| ・ | 접촉 사고를 일으켰으나 경찰에 신고하지 않고 당사자끼리 해결했다. |
| 接触事故を起こしたが、警察に通報せずに当事者のみで解決した。 | |
| ・ | 운전 중에 접촉 사고가 일어났다. |
| 運転中に接触事故が起きた。 | |
| ・ | 저기 만지지 말라고 쓰여 있어. |
| あそこに触るなって書いてある。 | |
| ・ | 여기 있는 건 만지면 안 돼. |
| ここにあるのは触っちゃだめなんだ。 | |
| ・ | 이거 만져 봐도 될까요? |
| これ触ってもいいですか? | |
| ・ | 카펫을 만지니까 뭔가 끈끈하다. |
| カーペットを触ると何だかベタベタする。 | |
| ・ | 건드리지 말아요. |
| 触らないでください。 | |
| ・ | 이 물건은 건드리지 마세요. |
| この物は触らないでください。 | |
| ・ | 건드리지 마 ! |
| 触らないで! | |
| ・ | 속쓰림은 위산이 위 점막에 닿아서 생기는 증상입니다. |
| 胃酸が胃の粘膜に触れて起きる症状です。 | |
| ・ | 긁으면 상처가 덧나니까 건드리지 않는 게 좋아요. |
| 掻くと傷が深くなるので、触らないほうがいいです。 | |
| ・ | 아기는 주변 사물을 손으로 더듬고 만지면서 지각 능력을 발달시킨다. |
| 赤ちゃんは周辺の物を手で触りながら、知覚能力を発達させる。 | |
| ・ | 여드름은 건드리지 말고 내버려 두세요! |
| にきびは触らずにほっといて下さい! | |
| ・ | 왜 남의 걸 함부로 만지고 그래요? |
| なんで人のものを勝手に触ったりするんですか? | |
| ・ | 손가락으로 깔짝거렸다. |
| 指でちょこっと触った。 | |
| ・ | 손을 대다. |
| 手を触れる。 | |
| ・ | 손길이 닿다. |
| 手が届く。 手が触れる。 | |
| ・ | 스마트폰 화면은 터치 패널이라고 해서, 직접 화면을 손가락으로 만져서 조작합니다. |
| スマホの画面はすべてタッチパネルといって、直接画面を指で触って操作します。 | |
| ・ | 이음새 부분을 만져 보니 재봉질한 것만큼이나 촘촘했다. |
| 継ぎ目の部分を触ってみると、ミシンで塗ったかのようにきめ細かだった。 | |
| ・ | 한국에서 촉법소년이란, 형벌 법에 저촉되는 행위를 한 10세 이상 14세 미만의 소년 소녀를 말합니다. |
| 韓国において、触法少年とは刑罰法令に触れる行為をした10歳以上14歳未満の少年少女のことを意味する。 | |
| ・ | 오염된 음식이나 감염자와 접촉하는 것으로 감염됩니다. |
| 汚染された食べもや感染者と接触することで感染します。 | |
| ・ | 천둥과 바람이 강해졌습니다. 폭풍 전조입니다. |
| 雷鳴と風が強くなってきました。嵐の前触れです。 | |
| ・ | 아직은 이를 언급할 때가 아니라며 명확한 답변을 피했다. |
| まだこれに触れる時ではないとして、明確な言及を避けた。 | |
| ・ | 시장은 구체적인 대책에 대해서는 언급하지 않았습니다. |
| 市長は具体的な対策には触れませんでした。 | |
| ・ | 4차 중동전쟁은 2차대전 이후 최대의 경제위기를 촉발했다. |
| 第4次中東戦争は、第2次大戦後最大の経済危機を触発した。 | |
| ・ | 이문화를 접하는 것이 해외여행의 묘미입니다. |
| 異文化に触れることが海外旅行の醍醐味です。 | |
| ・ | 직접적인 언급을 피했다. |
| 直接触れるのを避けた。 | |
| ・ | 숱한 역사에서 전염병은 세상을 바꾸는 촉매제로 작동해왔다. |
| 長い歴史においては感染症は世の中を変える触媒として作用してきた。 | |
| ・ | 동생은 누가 자기 물건에 손대는 걸 극도로 싫어한다. |
| 妹は誰かが自分の物に触れれることを極度に嫌がる。 | |
| ・ | 곤충이 가진 두 개의 촉각은 다양한 감각 정보를 고감도로 수용할 수 있는 기능성 센서이다. |
| 昆虫の持つ二本の触角は多様な感覚情報を高感度で受容できる多機能センサーである。 | |
| ・ | 공충은 먹이가 있는 방향이나 먹이를 찾을 때 촉각을 사용한다. |
| 昆虫は餌のある方向や餌を見つけるとき、触角を使う。 | |
| ・ | 곤충의 촉각은 매우 뛰어난 센서입니다. |
| 昆虫の触角はとても優れたセンサーになっています。 | |
| ・ | 촉각은 절지동물이나 연체동물 등의 두부에 있는 감각 기관의 하나입니다. |
| 触角は、節足動物や軟体動物などの頭部にある感覚器官の一つです。 | |
| ・ | 더듬이를 잃어버린 곤충이 방향을 모른 채 제자리를 맴돌고 있다. |
| 触角を失った昆虫が方向が分からず自分の場所を回っている。 | |
| ・ | 손을 뻗으면 닿을 수 있는 곳에 있다. |
| 手を伸ばせば触れることができるところにある。 | |
| ・ | 동물의 이상한 행동이 대지진의 전조로 보여지는 경우가 있다. |
| 動物の異常行動が大地震の前触れとしてみられる場合がある。 | |
| ・ | 운명으로 맺어지는 두 사람이 만날 때에는 반드시 무언가 전조가 있다고 합니다. |
| 運命で結ばれた二人が出会うときには、必ず何か前触れがあると言われています。 | |
| ・ | 행운이 생기는 전조가 될 만한 징조가 많이 있습니다. |
| 幸運が起こる前触れとなるようなサインが沢山あります。 | |
| ・ | 뇌졸중의 전조에는 다음과 같은 것이 있습니다. |
| 脳卒中の前触れには次のようなものがあります。 | |
| ・ | 전조가 나타났다. |
| 前触れが現われた。 |
