<試合の韓国語例文>
| ・ | 승리를 거두기 위해서는 경기에 집중해야 합니다. |
| 勝利を収めるために、試合に集中しなければなりません。 | |
| ・ | 그는 경기에서 승리를 거둘 수 있었어요. |
| 彼は試合で勝利を収めることができました。 | |
| ・ | 이 경기에서 승점 3을 얻으면 상위로 진출할 수 있습니다. |
| この試合で勝点3を取れば、上位に進出できます。 | |
| ・ | 그는 팀의 수호신으로서 수차례 경기를 승리로 이끌었어요. |
| 彼はチームの守護神として、何度も試合を勝利に導いてきました。 | |
| ・ | 백전노장 선수가 경기에서 승리를 이끌었다. |
| 大ベテランの選手が試合で勝利を導いた。 | |
| ・ | 그는 축구 경기에서 발목을 삐었다. |
| 彼はサッカーの試合で足首をくじいた。 | |
| ・ | 축구 경기 중에 발목을 삐었어요. |
| サッカーの試合中に足首を捻挫してしまいました。 | |
| ・ | 경기에 져서 패배감을 느껴 발걸음이 무거웠다. |
| 試合に負けて、敗北感を感じて足取りが重かった。 | |
| ・ | 그 선수는 경기 중 물 만난 고기처럼 훌륭한 플레이를 보여주고 있다. |
| あの選手は試合の中で、水を得た魚のように素晴らしいプレーを見せている。 | |
| ・ | 그의 경기에서 희비가 엇갈렸다. |
| 彼の試合では、喜びと悲しみが交錯していた。 | |
| ・ | 경기 결과는 희비가 엇갈린 순간이었다. |
| 試合の結果は、喜びと悲しみが入り混じった瞬間だった。 | |
| ・ | 방문 경기에서 텃세를 부린 홈팀을 이겼다. |
| アウェー試合で態度の大きかったホームチームに勝った。 | |
| ・ | 죽도 아니고 밥도 아닌 준비로는 시합에서 이기기 어렵다. |
| 中途半端な準備では、試合に勝つことは難しい。 | |
| ・ | 경기 결과가 어떻게 될지, 관중들의 귀추가 주목되고 있다. |
| 試合の結果がどうなるか、観客の目が注がれている。 | |
| ・ | 그는 시합을 대비해 힘을 키우기 위해 노력하고 있다. |
| 彼は試合に向けて力をつけるために努力している。 | |
| ・ | 운이 없게도 중요한 경기에서 부상을 당했다. |
| 運が悪く、大事な試合で怪我をしてしまった。 | |
| ・ | 경기 전, 모두 한마음 한뜻으로 열심히 하자고 다짐했다. |
| 試合前、みんなで心を一つに合わせて頑張ろうと誓った。 | |
| ・ | 마지막 경기에서 멋진 퍼포먼스를 보여 유종의 미를 거두었다. |
| 最後の試合で素晴らしいパフォーマンスを見せ、有終の美を飾った。 | |
| ・ | 경기 종료 직전에 전세를 뒤집었다. |
| 試合が終わる直前で戦況をひっくり返した。 | |
| ・ | 경기 마지막에 골을 넣어서 전세를 뒤집었다. |
| 試合の最後に点を入れて、戦況をひっくり返した。 | |
| ・ | 중요한 경기를 이겨서 날아갈 것 같다. |
| 大切な試合に勝って、とても嬉しい。 | |
| ・ | 그는 시합에서 고배를 마셨지만, 다음에는 반드시 이기겠다고 다짐했어요. |
| 彼は試合で苦杯を喫したが、次回は必ず勝つと誓いました。 | |
| ・ | 어제 경기는 진행이 상당히 늦어 관객들도 지루했어요. |
| 昨日の試合はかなり遅い進行で、観客も退屈していました。 | |
| ・ | 그는 복싱 경기에서 상대를 작살을 냈다. |
| 彼はボクシングの試合で相手をめちゃめちゃにつぶした。 | |
| ・ | 경기를 마지막에 결판을 내기 위해 전력을 다했다. |
| 試合の最後に決着をつけるために全力を尽くした。 | |
| ・ | 경기에서 상대를 무릎을 꿇리게 할 수 있었다. |
| 試合で相手を降参させることができた。 | |
| ・ | 경기 전 암운이 감도는 것처럼 느껴졌다. |
| 試合前に暗雲が漂っているような気がした。 | |
| ・ | 그 선수는 경기 중에 전력을 다해 힘을 쓰고 있다. |
| あの選手は試合中に全力を尽くして力を使っている。 | |
| ・ | 회심의 일격을 날림으로써 경기를 뒤집었다. |
| 会心の一撃を放ったことで、試合の流れが変わった。 | |
| ・ | 회심의 일격을 날려서 경기를 이겼다. |
| 会心の一撃を放って、試合を勝ち取った。 | |
| ・ | 그의 회심의 일격으로 경기가 끝났다. |
| 彼の会心の一撃で試合が決まった。 | |
| ・ | 경기 중 선수들은 치고 박으며 싸웠다. |
| 試合中、選手たちは激しく戦った。 | |
| ・ | 경기가 시작될 때쯤에는 맑아졌다. 정말 하늘이 도운 거다. |
| 天気が悪かったけれど、試合が始まる頃には晴れた。まさに天の助けだ。 | |
| ・ | 경기에서 이긴 것은 노력뿐만 아니라 하늘이 도와준 덕분이다. |
| 試合に勝ったのは、努力だけでなく、天が助けてくれたからだ。 | |
| ・ | 시합에서 이겨서 라이벌의 콧대를 꺾어 버렸다. |
| 試合で勝って、ライバルの鼻を折ってやった。 | |
| ・ | 경기에서 이겼을 때의 기쁨은 형언할 수 없을 정도였다. |
| 試合に勝った時の喜びは、言葉で表現できないほどだった。 | |
| ・ | 그는 경기에서 지고 나서 악에 받쳐서 난동을 부리기 시작했다. |
| 彼は試合に負けた後、やけになって暴れ始めた。 | |
| ・ | 그 팀은 상대의 허점을 찔러서 경기를 지배했다. |
| そのチームは相手の虚をついて、試合を支配した。 | |
| ・ | 악천후로 경기가 취소되어 차질을 빚었다. |
| 天候不良で試合が中止となり、支障を来してしまった。 | |
| ・ | 경기 진행 중 그의 기세가 꺾였다. |
| 試合が進んでいく中で、彼の勢いが止まった。 | |
| ・ | 축구 경기 중, 선수의 골에 경기장은 열광의 도가니로 변했다. |
| サッカーの試合中、選手のゴールにスタジアムは熱狂のるつぼと化した。 | |
| ・ | 스포츠 경기 후, 경기장은 열광의 도가니가 되었다. |
| スポーツの試合後、スタジアムは熱狂のるつぼになった。 | |
| ・ | 축구 경기가 끝나자, 경기장은 흥분의 도가니가 되었다. |
| サッカーの試合が終わると、スタジアムは興奮のるつぼとなった。 | |
| ・ | 선수의 부상으로 경기가 일시정지되었다. |
| 選手の負傷により試合が一時停止された。 | |
| ・ | 마지막 경기를 마친 선수에게 관객들은 뜨거운 박수를 보냈다. |
| 最後の試合を終えた選手に、観客は温かい拍手を贈った。 | |
| ・ | 그 시합에서는 두들겨 맞을 각오를 했지만, 예상보다 더 힘들었다. |
| あの試合ではボコボコにされることを覚悟していたが、予想以上にきつかった。 | |
| ・ | 그 시합에서 두들겨 맞을 각오를 하고 있었다. |
| その試合でボコボコにされることを覚悟していた。 | |
| ・ | 시합에서 두들겨 맞고 말았다. |
| 試合でボコボコにされてしまった。 | |
| ・ | 친구와 농구 경기에 내기를 했다. |
| 友人とのバスケットボールの試合に賭けた。 | |
| ・ | 다음 경기가 이길지 아닐지 내기를 했다. |
| 次の試合で勝つかどうかを賭けている。 |
