<逆の韓国語例文>
| ・ | 머리카락이 곤두설 정도로 놀랐어요. |
| 髪の毛が逆立つほど驚きました。 | |
| ・ | 나무늘보는 나무 위에서 거꾸로 매달리는 것을 잘합니다. |
| ナマケモノは木の上で逆さまにぶら下がることが得意です。 | |
| ・ | 물구나무서기 하고 있을 때 균형을 유지하는 것이 어렵습니다. |
| 逆立ちをしている時にバランスを保つのが難しいです。 | |
| ・ | 물구나무서기 할 때는 호흡을 가다듬도록 합시다. |
| 逆立ちをする際には、呼吸を整えましょう。 | |
| ・ | 물구나무서기 하기 위해서는 집중력이 필요합니다. |
| 逆立ちをするために集中力が必要です。 | |
| ・ | 물구나무서기 하는 모습을 보고 감탄했습니다. |
| 逆立ちをしている姿を見て感心しました。 | |
| ・ | 물구나무서기 하면 팔의 근력이 강해져요. |
| 逆立ちをすることで腕の筋力が強くなります。 | |
| ・ | 물구나무서기 할 때 넘어지지 않도록 주의하세요. |
| 逆立ちをしている時に転ばないように注意してください。 | |
| ・ | 물구나무서기 연습을 계속하고 있습니다. |
| 逆立ちをする練習を続けています。 | |
| ・ | 물구나무서기를 하면 균형감각이 길러집니다. |
| 逆立ちをするとバランス感覚が養われます。 | |
| ・ | 물구나무서기는 어려워요. |
| 逆立ちをするのは難しいです。 | |
| ・ | 물구나무서기를 위해 벽을 사용했어요. |
| 逆立ちをするために壁を使いました。 | |
| ・ | 물구나무서기를 잘하시네요. |
| 逆立ちが上手ですね。 | |
| ・ | 물구나무서기를 하는 모습이 멋있어요. |
| 逆立ちをしている姿がかっこいいです。 | |
| ・ | 물구나무서기를 할 때는 안전에 유의하세요. |
| 逆立ちをする時は安全に気をつけてください。 | |
| ・ | 물구나무서기를 하면 혈류가 좋아집니다. |
| 逆立ちをすると血流がよくなります。 | |
| ・ | 그는 물구나무서기를 잘해요. |
| 彼は逆立ちが得意です。 | |
| ・ | 물구나무서기 요령을 알 수 있을까요? |
| 逆立ちのコツを教えていただけますか? | |
| ・ | 물구나무서기를 할 수 있게 되었습니다. |
| 逆立ちができるようになりました。 | |
| ・ | 물구나무서기를 하면 시야가 바뀝니다. |
| 逆立ちをすると視界が変わります。 | |
| ・ | 원화 강세는 한국 수출 산업에 역풍입니다. |
| ウォン高は韓国の輸出産業にとって逆風です。 | |
| ・ | 다슬기는 강의 흐름을 거스르지 않고 살아요. |
| カワニナは、川の流れに逆らわずに生きています。 | |
| ・ | 초인처럼 역경에 맞섰다. |
| 超人のように逆境に立ち向かった。 | |
| ・ | 역광 앵글에서 아름다운 실루엣이 찍혔다. |
| 逆光のアングルで美しいシルエットが撮れた。 | |
| ・ | 역광 속에서 태양이 눈부셨다. |
| 逆光の中、太陽がまぶしかった。 | |
| ・ | 역광으로 촬영한 풍경이 잡지에 실렸다. |
| 逆光で撮影した風景が雑誌に載った。 | |
| ・ | 역광을 살려 아트 작품을 만들었다. |
| 逆光を活かしてアート作品を作った。 | |
| ・ | 역광 속에서 빛과 그림자가 아름다웠다. |
| 逆光の中、光と影が美しかった。 | |
| ・ | 역광이 사진에 깊이를 주었다. |
| 逆光が写真に深みを与えた。 | |
| ・ | 역광으로 촬영된 영화 장면이 인상적이었다. |
| 逆光で撮影された映画のシーンが印象的だった。 | |
| ・ | 역광에서의 촬영 테크닉을 배웠다. |
| 逆光での撮影テクニックを学んだ。 | |
| ・ | 역광을 피해 사진을 찍었다. |
| 逆光を避けて写真を撮った。 | |
| ・ | 역광으로 피사체가 어두워졌다. |
| 逆光で被写体が暗くなった。 | |
| ・ | 역광 때문에 촬영이 어렵다. |
| 逆光での撮影は難しい。 | |
| ・ | 역광 때문에 눈이 부셨다. |
| 逆光のせいで目が眩んだ。 | |
| ・ | 역광으로 찍은 사진은 예술 같았다. |
| 逆光で撮った写真はアートのようだった。 | |
| ・ | 역광 속에서 얼굴이 잘 보이지 않았다. |
| 逆光の中で顔が見えにくかった。 | |
| ・ | 역광으로 사진이 잘 안 나왔어. |
| 逆光で写真がうまく撮れなかった。 | |
| ・ | 털이 정전기로 곤두서다. |
| 毛が静電気で逆立つ。 | |
| ・ | 털이 곤두서 있는 고양이를 보았다. |
| 毛が逆立っている猫を見た。 | |
| ・ | 팀은 불리한 상황을 극복하고 역전승을 거뒀다. |
| チームは不利な状況を乗り越えて、逆転勝利を果たした。 | |
| ・ | 그는 역경을 딛고 자신의 길을 개척했다. |
| 彼は逆境を乗り越えて、自分の道を切り開いた。 | |
| ・ | 경기 종반에 역전당해 패배했어요. |
| 試合終盤で逆転され敗北しました。 | |
| ・ | 지조가 강한 사람은 역경에도 지지 않는다. |
| 志操が強い人は、逆境にも負けない。 | |
| ・ | 배수구의 물이 역류했다. |
| 排水溝の水が逆流した。 | |
| ・ | 시대의 조류를 거스르기는 어렵습니다. |
| 時代の潮流に逆らうことは難しいです。 | |
| ・ | 사장님은 많은 역경을 극복하고 성공을 거두었어요. |
| 社長は多くの逆境を乗り越えて成功を収めました。 | |
| ・ | 그의 역전극이 통쾌하다. |
| 彼の逆転劇が痛快だ。 | |
| ・ | 군이 반역자를 정벌하기 위해 진군하였다. |
| 軍が反逆者を征伐するために進軍した。 | |
| ・ | 우리의 역습은 적을 궤멸시키고 승리를 확실하게 했다. |
| 我々の逆襲は敵を壊滅させ、勝利を確実なものにした。 |
