【通】の例文_56
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<通の韓国語例文>
회견을 통해 진두지회하는 모습을 국민에게 어필하다.
会見をして陣頭指揮する姿を国民にアピールする。
보통 1월에는 눈이 많이 내립니다.
常、1月はたくさん雪が降ります。
최근에 암호화폐 가격이 폭등했어요.
最近、仮想貨の価格が暴騰しました。
경제의 불안정이 통화의 가치를 폭락시켰습니다.
経済の不安定さが、貨の価値を暴落させました。
한국은 1960년대와 90년대 사이에 급속한 산업화를 통해 경제발전을 경험했다.
韓国は1960年代から90年代にかけて急速な産業化をじ、経済発展を経験した。
상공업은 제품의 공급이나 유통에 있어서 중심적인 역할을 하고 있습니다.
商工業は、製品の供給や流において中心的な役割を果たしています。
실크로드는 고대부터 중앙아시아를 통해 동서양의 상업과 문화 교류가 이루어졌습니다.
シルクロードは、古代から中央アジアをって東西の商業や文化交流が行われていました。
질주하는 마차가 지나가자 도로에는 먼지가 날렸다.
疾走する馬車がり過ぎると、道路には埃が舞った。
그 마을은 정말 깡촌이고 교통수단도 한정되어 있어요.
あの村は本当にど田舎で、交手段も限られています。
두 사람은 동거생활을 통해 서로를 더 잘 이해했어요.
二人は同棲生活をじてお互いをよりよく理解しました。
인턴십을 통해 업계의 동향을 배웠다.
インターンシップをじて業界の動向を学んだ。
인턴십을 통해 귀중한 경험을 얻었다.
インターンシップをじて貴重な経験を得た。
인턴십을 통해 성장할 수 있었던 것은 무엇입니까?
インターンシップをして成長できたことは何ですか?
부엌일을 통해 새로운 레시피나 요리 아이디어가 생깁니다.
台所仕事をじて、新しいレシピや料理のアイデアが生まれます。
파리는 샹젤리제 거리와 몽마르트르 등 개성적인 구역이 있습니다.
パリはシャンゼリゼりやモンマルトルなど、個性的な街区があります。
나가노시는 신칸센역이 있어 교통의 요충지로도 알려져 있습니다.
長野市は新幹線の駅があり、交の要所としても知られています。
요코하마는 교통의 요충지로 많은 철도 노선과 버스가 모이는 교통편이 좋은 도시입니다.
横浜は交の要所として、多くの鉄道路線やバスが集まる交の便が良い都市です。
신주쿠는 교통의 요충지이며, 많은 철도 노선이 교차합니다.
新宿は交の要所であり、多くの鉄道路線が交差します。
후쿠오카는 교통편이 좋아 관광객에게도 접근하기 쉽습니다.
福岡は交の便がよく、観光客にとってもアクセスしやすいです。
오사카 거리는 활기가 넘칩니다.
大阪のりは活気があふれています。
총파업이 시작되자 교통기관과 공공서비스는 대혼란에 빠졌다.
ゼネラルストライキが始まると、交機関や公共サービスは大混乱に陥った。
도매상의 상품은 일반적으로 도매가격으로 구입할 수 있습니다.
問屋からの商品は常、卸売価格で購入できます。
부유한 사람들은 고액의 기부나 자선 활동을 통해 사회에 공헌하고 있습니다.
裕福な人々は、高額な寄付や慈善活動をじて社会に貢献しています。
심한 비로 강이 격류로 변해 통행이 제한되고 있습니다.
激しい雨で川が激流に変わり、行が制限されています。
자신의 지각을 얼버무리기 위해 교통 체증이 원인이라고 변명했습니다.
自分の遅刻をごまかすために、交渋滞が原因だと言い訳しました。
영상통화가 일상적으로 이용되면서 원거리 커뮤니케이션이 대중화되고 있습니다.
ビデオ話が日常的に利用され、遠距離のコミュニケーションが大衆化しています。
추상 활동은 파블로 피카소의 창작 과정을 통해 쉽게 이해할 수 있다.
抽象活動はパブロ・ピカソの創作過程をして簡単に理解することができる。
인간은 교육을 통해서 추상이란 개념을 배운다.
人間は教育をして抽象という概念を習う。
통학로를 통해 하교합니다.
学路をって下校します。
교통사고를 위장해 보험금을 사취했다.
事故を装い保険金をだまし取った。
완벽하게 숨길 수 없으면 거짓말 하지 마.
完璧に隠しせないなら嘘かないで。
보다시피 여기가 명동이야.
見てのりここが明洞だよ。
아시다시피 저에게는 돈이 없어요.
ご存知のり私にはお金がありません。
보다시피 요즘은 신문 볼 틈도 없어요.
見てのり、最近は新聞を読む暇もないです。
서울 길거리에는 편의점이 발에 차일만큼 많아요.
ソウルのりにはコンビニがどこにでもあります。
교통사고가 나서 수습했다.
事故が起こって、事故の収束をした。
회식과 외식 등이 자취를 감추면서 음식점 등을 통한 소비가 크게 줄었다.
会食や外食などが姿を消し、飲食店などをじた消費が大幅に減った。
장래가 걱정돼서 밤새도록 뒤척였다.
将来のことが心配で、夜し寝返りを打った。
향후 전망에 대해서는 전문가들의 의견이 엇갈리고 있다.
今後の見しについては、専門家の間でも意見が分かれている。
해안을 따라 국도를 내다.
海岸沿いに国道をす。
동네가 사람도 별로 안 다니고 고요하네요.
街が人もあまりってなく、静かですね。
유학을 할 셈으로 한국어 학원에 다니고 있다.
留学をするつもりで韓国語教室にっています。
언제까지 부장님 눈치 보면서 다닐 건데?
いつまで部長の様子を伺いながらうつもりだ?
땀띠는 이름처럼 땀이 원인이 되는 피부병입니다.
あせもは名前のり汗が原因となる皮膚の病気です。
평일에는 회사 다니고 주말에는 놀아요.
平日は会社にって、週末には遊びます。
부득이 아래와 같이 휴진합니다.
やむを得ず下記のり休診となります。
맞벌이 부부는 외벌이보다 식비나 교통비, 기타 소비지출이 높다.
共働き夫婦は、片働きよりも食費や交費、その他の消費支出が高い。
한 행인이 쓰레기를 무단 투기하려고 한다.
ある行人がごみの不法投棄をしようとしている。
남자보다 여자가 오래 사는 것이 일반적입니다.
男性より女性が長生きするのが普です。
글자 그대로 빼도 박도 못하는 상태이다.
文字り抜(き差しならぬ状態だ。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (56/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.