【通】の例文_75
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<通の韓国語例文>
도로의 안전과 원활한 교통을 지키기 위해, 교통 신호기가 설치된다.
道路の安全と円滑な交を守るため、交信号機が設置される。
이 터널이 개통됨에 따라 소요 시간은 현재의 약 2시간에서 1시간 미만으로 단축될 전망이다.
このトンネルの開によって、所要時間は現在の約2時間から1時間弱に短縮される見しだ。
프랑스와 영국을 연결하는 터널이 어제 개통되었다.
フランスとイギリスををつなぐトンネルが昨日開した。
터널이 개통되어 교통 불편이 크게 해소되었다.
トンネルが開し、交の不便さが大幅に解消された。
장대한 터널로 관통하는 난공사였기 때문에 완성하기까지 10년의 세월이 걸렸다.
大なトンネルで貫するという難工事だったため、完成まで10年の歳月を費やした。
자식 농사 잘 짓는 것은 동서고금 엄마들의 공통 관심사다.
子供を成功させるのは、古今東西を問わず、母親たちの共の関心事となっている。
상통하는 점이 많다.
じる点が多い。
이용 요금은 개통된 날부터 발생합니다.
ご利用料金は、開された日から発生いたします。
새로운 노성이나 도로가 개통되다.
新しい路線や道路が開する。
도로가 개통되다.
道路が開する。
지하철이 개통되다.
地下鉄が開する。
핸드폰이나 인터넷을 개통하다.
携帯やインターネットを開する。
그를 보는 그녀의 눈빛이 예사롭지 않다.
彼を見る彼女の視線は普ではない。
현금카드나 통장을 편취하는 사기를 조심하세요.
キャッシュカードや帳を騙し取る詐欺にご注意ください。
생각대로 되는 게 하나도 없다.
思いりに行くことがひとつもない。
인생은 자신의 생각대로 살아가는 것은 어렵다.
人生は自分の思ったりに生きることは難しい。
인생은 생각대로 나아가지 않는다.
人生が思いりに進まない。
신흥국의 통화 위기가 도미노처럼 연쇄할 우려가 높아지고 있다.
新興国の貨危機がドミノ倒しのように連鎖する恐れが高まっている。
600년 역사를 간직한 종로거리가 새롭게 태어난다.
600年の歴史を秘めた鍾路りが、新しく生まれ変わる。
사리에 맞다.
つじつまが合う。筋道がる。
두 회사의 합병은 유통시장의 판도를 바꿔놓을 것으로 보인다.
二つの会社の合併は、流市場の勢力図を変えるものとみられる。
토론과 표결을 통해 첨예한 사회적 갈등을 효과적으로 정리했다.
討論と表決をじて尖鋭な社会的葛藤を効果的に整理した。
다방면의 지식에 해박하다.
多方面の知識にじている。
이곳은 여느 도시의 모습과 별반 다르지 않다.
ここは普の都市の姿とさして違っていない。
미술관에 오실 때는 대중교통을 이용해 주세요.
美術館へお越しの際は公共交機関をご利用ください。
노아는 여느 사내아이들과는 달리 공주 인형에 푹 빠져 있다.
あのこは、普の男の子と違ってお姫さま人形にはまっている。
교통사고로 반신불수가 되었다.
事故で半身不随になった。
그는 서울의 내로라하는 대학에 다닌다.
彼はソウルを代表する(ソウルの有名な)大学にう。
팩트를 통해 진실을 밝히다.
事実をして真実を明るみにする。
아들은 그저 오락실 갈 궁리만 하고 있다.
息子はひたすら娯楽室にう事ばかり考えている。
어쩔 수 없이 기류가 안 좋은 곳을 통과할 때는 기체의 흔들림이 발생합니다.
やむを得ず気流の悪いところを過するときには機体の揺れが生じます。
말도 안 되는 이야기를 아무리 역설해도 아무도 납득하지 못한다.
筋のっていない話をいくら力説しても、誰も納得しない。
신망이 두터웠던 사장이 의문의 교통사고.당했다.
信望に厚い社長が疑問の交事故に遭った。
남자만 우글대는 공대를 다녔다.
おことだけがうじょうじょする工大にった。
사회의 모범이 되는 안전 운전을 솔선수범하여 교통사고를 근절하다.
社会の模範となる安全運転を率先垂範し、交事故を根絶する。
아버지는 가족 중에 나와 가장 말이 잘 통한다.
父は家族の中で僕と一番話がじる。
말도 제대로 안 통한다.
言葉もまともにじない。
말이 안 통해도, 손짓 발짓으로 의사소통 할 수는 있습니다.
言葉がじなくても、身振り手振りで意思をわせることはできます。
진짜 말이 안 통하네.
話がじないね。
상대가 바보라서 얘기가 안 통해.
相手がバカだから話がじない。
무엇보다 말이 잘 통하니 편하다.
何よりも言葉がよくじるのがいい。
말만 좀 통하면 혼자서 여행하고 싶다.
言葉さえ少しじれば、1人で旅行したい。
말이 통해야 말이지요.
言葉がじなくては話になりません。
순손익은 대폭적인 적자 전망입니다.
純損益は大幅な赤字見しとなります。
유럽 사업은 영업 적자가 확대될 전망이다.
欧州事業は営業赤字が拡大する見しだ。
동북 아시아 정세를 감안하면 양국에는 많은 공통 이익이 있다.
東北アジアの情勢を勘案すれば、両国には多くの共利益がある。
숨죽이고 사냥감이 지나가는 것을 기다리고 있었다.
息を凝らして獲物がるのを待っていた。
생산 및 유통은 아웃소싱하고, 본사는 기획과 디자인 업무를 한다.
生産と流はアウトソーシングし、本社は企画とデザインの業務を行う。
학원에 다니면서 영어를 공부하고 있습니다.
塾にって英語を勉強しています。
집 근처에 스포츠센터가 생겨서 다니게 됐어요.
家の近くにスポーツセンターができたのでうことになりました。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (75/81)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.