<部の韓国語例文>
| ・ | 교통 부문은 도시의 이동을 효율화하기 위해 대중교통을 개선했습니다. |
| 交通部門は都市の移動を効率化するために公共交通機関を改善しました。 | |
| ・ | 프로젝트 실패 후 부서 전체에서 반성회를 열었습니다. |
| プロジェクトの失敗後、部署全体で反省会を開きました。 | |
| ・ | 오늘 작업은 다 끝났어. |
| 今日の作業は全部終わった。 | |
| ・ | 박 부장님하고 통화하고 싶은데요. |
| パク部長とお話ししたいのですが。 | |
| ・ | 통로를 통해서 방으로 들어가세요. |
| 通路を通って部屋に入ってください。 | |
| ・ | 방에 물건을 두고 나왔어요. |
| 部屋に忘れ物をしました。 | |
| ・ | 왼쪽 방이 제 방입니다. |
| 左側の部屋が私の部屋です。 | |
| ・ | 전망 좋은 방으로 부탁해요. |
| 見晴らしの良い部屋をお願いします。 | |
| ・ | 방을 바꾸고 싶어요. |
| 部屋を変えて欲しいです。 | |
| ・ | 내 허락 없이 이 방에 들어오지 마. |
| 僕の許可なしにこの部屋に入ってはいけない。 | |
| ・ | 방을 쓸다. |
| 部屋を掃く。 | |
| ・ | 방이 지저분하다. |
| 部屋が汚い。 | |
| ・ | 방을 깨끗하게 정리하다. |
| 部屋をきれいに片付ける。 | |
| ・ | 방을 치우다. |
| 部屋を片付ける。 | |
| ・ | 빈 방 있습니까? |
| 空き部屋はありますか。 | |
| ・ | 방 좀 청소해. |
| 部屋をちょっと掃除して。 | |
| ・ | 방을 얻다. |
| 部屋を借りる。 | |
| ・ | 어두컴컴한 방이 어둠으로 뒤덮이다. |
| 薄暗い部屋が暗闇で覆われる。 | |
| ・ | 방이 어두운 커튼으로 뒤덮이다. |
| 部屋が暗いカーテンで覆われる。 | |
| ・ | 얼룩 무늬 커튼이 방을 밝게 합니다. |
| まだら模様のカーテンが部屋を明るくします。 | |
| ・ | 그를 사무실 안쪽으로 이끌며 직원들을 소개했다. |
| 彼を事務所の内部に連れていき、職員たちを紹介した。 | |
| ・ | 천문학에서는 우주에 존재하는 물체의 총칭이 천체이며 별은 천체의 일부이다. |
| 天文学では宇宙に存在する物体の総称が天体であり星は天体の一部である。 | |
| ・ | 부품 수량을 점검하다. |
| 部品の数量を点検する。 | |
| ・ | 중대장이 부대를 지도했습니다. |
| 中隊長が部隊を指導しました。 | |
| ・ | 몰래 방을 빠져나갔다. |
| 密かに部屋を抜け出した。 | |
| ・ | 나는 몰래 방으로 들어갔다. |
| 私はこっそり部屋に入った。 | |
| ・ | 지저분한 방을 정리하다. |
| 散らかった部屋を整理する。 | |
| ・ | 방을 정리했다. |
| 部屋を整理した。 | |
| ・ | 방 좀 제발 정리해라! |
| 部屋、ちょっと頼むから掃除してくれ。 | |
| ・ | 집에 있는 옷을 모두 옷장에 넣었어요. |
| 家にある服を全部タンスに入れました。 | |
| ・ | 형광등 불빛으로 방이 밝다. |
| 蛍光灯の明かりで部屋が明るい。 | |
| ・ | 백열전구 빛이 방을 밝게 한다. |
| 白熱電球の光が部屋を明るくする。 | |
| ・ | 침대 커버가 방의 분위기를 바꾼다. |
| ベッドカバーが部屋の雰囲気を変える。 | |
| ・ | 침대 커버의 색이 방 인테리어에 어울린다. |
| ベッドカバーの色が部屋のインテリアに合う。 | |
| ・ | 침대보를 바꾸는 것으로 방이 밝아진다. |
| ベッドカバーを変えることで部屋が明るくなる。 | |
| ・ | 침대보를 사용하여 방의 분위기를 바꾼다. |
| ベッドカバーを使って部屋の雰囲気を変える。 | |
| ・ | 농이 방 분위기를 바꾼다. |
| タンスが部屋の雰囲気を変える。 | |
| ・ | 동안이 그의 매력의 일부다. |
| 童顔が彼の魅力の一部だ。 | |
| ・ | 가재도구가 방을 점령하고 있다. |
| 家財道具が部屋を占領している。 | |
| ・ | 가재도구를 일부 처분하다. |
| 家財道具を一部処分する。 | |
| ・ | 빈집을 대상으로 가재도구 처분에 드는 비용 일부를 보조합니다. |
| 空家を対象に、家財道具の処分にかかる費用の一部を補助します。 | |
| ・ | 그의 소지품은 전부 저 상자에 들어 있다. |
| 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| ・ | 부대가 기지로 귀환했다. |
| 部隊が基地に帰還した。 | |
| ・ | 부대가 전쟁터에서 귀환했다. |
| 部隊が戦地から帰還した。 | |
| ・ | 수해로 일부 지역이 고립되었다. |
| 水害により一部の地域が孤立した。 | |
| ・ | 관광객 십여 명이 산사태로 고립됐으며 이 중 일부가 낙석에 중경상을 입었다. |
| 観光客10人余りが土砂崩れで孤立し、このうち一部が落石で重軽傷を負った。 | |
| ・ | 부대는 일제히 퇴각했다. |
| 部隊は一斉に退却した。 | |
| ・ | 여동생은 방에 들어가 10분째 계속 울고 있다. |
| 妹は部屋に入って10分間ずっと泣いていた。 | |
| ・ | 정설을 의심하는 것도 학문의 일부다. |
| 定説を疑うことも学問の一部だ。 | |
| ・ | 조류는 일부 공룡으로부터 진화했던 것이라는 설이 유력시 되기 시작했다. |
| 鳥類は一部の恐竜から進化したという説が有力になり始めた。 |
