<開の韓国語例文>
| ・ | 개발 업무를 전문 회사에 위탁하다. |
| 開発業務を専門会社に委託する。 | |
| ・ | 반환 절차를 개시한다. |
| 返還手続きを開始する。 | |
| ・ | 공탁 절차를 개시했다. |
| 供託の手続きを開始した。 | |
| ・ | 노면에 구멍이 뚫려 있다. |
| 路面に穴が開いている。 | |
| ・ | 문소리가 열리는 소리였다. |
| ドアの音が開く音だった。 | |
| ・ | 벨 소리가 이벤트의 시작을 알렸다. |
| ベルの音がイベントの開始を告げた。 | |
| ・ | 종소리가 축제의 시작을 알렸다. |
| 鐘の音が祭りの開始を知らせた。 | |
| ・ | 작업을 시작하기 전에 정보를 수집한다. |
| 作業を開始する前に情報を集める。 | |
| ・ | 개발 프로젝트는 자원의 이용을 효율화하기 위해 일정을 최적화했습니다. |
| 開発プロジェクトはリソースの利用を効率化するためにスケジュールを最適化しました。 | |
| ・ | 작업이 끝난 후에 반성회를 연다. |
| 作業が終わった後に反省会を開く。 | |
| ・ | 프로젝트 실패 후 부서 전체에서 반성회를 열었습니다. |
| プロジェクトの失敗後、部署全体で反省会を開きました。 | |
| ・ | 반성회를 열다. |
| 反省会を開く。 | |
| ・ | 화단 꽃이 만발하다. |
| 花壇の花が満開だ。 | |
| ・ | 자루 바닥에 구멍이 뚫려 있어요. |
| 袋の底に穴が開いています。 | |
| ・ | 봉지를 뜯었더니 고소한 냄새가 났다. |
| 袋を開けたら香ばしい匂いがした。 | |
| ・ | 봉지를 뜯어서 내용물을 끄집어내다. |
| 袋を開けて中身を取り出す。 | |
| ・ | 속이 보이지 않는 봉투를 열었다. |
| 中身が見えない袋を開けた。 | |
| ・ | 내용물을 알고 싶어서 열었어요. |
| 中身を知りたくて開けました。 | |
| ・ | 공적을 기리는 의식이 열렸다. |
| 功績を称える式典が開かれた。 | |
| ・ | 대대가 강을 건너는 작전을 개시했다. |
| 大隊が川を渡る作戦を開始した。 | |
| ・ | 증액된 만큼 연구개발을 가속화합니다. |
| 増額された分で研究開発を加速させます。 | |
| ・ | 증액된 예산으로 광고 캠페인을 전개합니다. |
| 増額された予算で広告キャンペーンを展開します。 | |
| ・ | 증액된 예산으로 이벤트를 개최했습니다. |
| 増額された予算でイベントを開催しました。 | |
| ・ | 증액된 예산으로 새로운 프로젝트를 시작했습니다. |
| 増額された予算で新しいプロジェクトを開始しました。 | |
| ・ | 그는 서구권에서 사업을 전개하고 있습니다. |
| 彼は西欧圏でビジネスを展開しています。 | |
| ・ | 분대 훈련이 시작되었습니다. |
| 分隊の訓練が開始されました。 | |
| ・ | 몰래 빼낸 문서를 공개하기까지는 많은 용기가 필요했다. |
| しかしこっそり抜き取った文書を公開するまでは多くの勇気が必要だった。 | |
| ・ | 장롱 서랍 여는 것 좀 도와줄래? |
| タンスの引き出しを開けるのを手伝ってくれる? | |
| ・ | 바깥 공기가 쌀쌀해서 옷장 문을 열고 외투를 꺼냈다. |
| 外の空気が肌寒いので洋服ダンスの扉を開けてコートをだした。 | |
| ・ | 보따리를 열자 안에 과자가 들어 있었다. |
| 包みを開けると、中にお菓子が入っていた。 | |
| ・ | 농 문이 열리지 않는다. |
| タンスの扉が開かない。 | |
| ・ | 수해로 피난한 사람들이 귀가를 시작했다. |
| 水害により避難した人々が帰宅を開始した。 | |
| ・ | 그녀와의 관계를 회복하기 위해 마음을 열었다. |
| 彼女との関係を回復するために心を開いた。 | |
| ・ | 지역 경제 재건이 진행되고 있으며, 사업이 재개되고 있습니다. |
| 地域経済の再建が進んでおり、事業が再開されています。 | |
| ・ | 팀은 경기 시작 몇 분 만에 선취점을 올렸습니다. |
| チームは試合開始数分で先制点を挙げました。 | |
| ・ | 경기 시작하자마자 팀은 선취점을 뽑았습니다. |
| 試合開始早々、チームは先制点を奪いました。 | |
| ・ | 팀은 훈련 성과를 발휘해 경기 시작하자마자 선취점을 올렸다. |
| チームは練習の成果を発揮し、試合開始早々に先制点を挙げた。 | |
| ・ | 경기 시작하자마자 그가 멋진 헤딩으로 선취점을 뽑았다. |
| 試合開始早々、彼が見事なヘディングで先制点を決めた。 | |
| ・ | 팀은 경기 시작 직후 선취점을 뽑았다. |
| チームは試合開始直後に先制点を奪った。 | |
| ・ | 팀은 경기 시작하자마자 선취점을 올렸어요. |
| チームは試合開始早々に先制点を挙げた。 | |
| ・ | 선제점을 내줬지만 반격을 개시했다. |
| 先制点を奪われたが、反撃を開始した。 | |
| ・ | 고객의 요구를 분석하여 신제품 개발에 반영했습니다. |
| 顧客のニーズを分析して、新製品の開発に反映しました。 | |
| ・ | 대소변을 본 후에 창문을 연다. |
| 大小便をした後に窓を開ける。 | |
| ・ | 눈곱이 심해서 눈을 뜰 수가 없다. |
| 目やにがひどくて目が開けられない。 | |
| ・ | 대변 냄새가 신경쓰여서 창문을 열었다. |
| 大便のにおいが気になって窓を開けた。 | |
| ・ | 폭풍 후에는 잔잔한 하늘이 열린다. |
| 暴風の後には穏やかな空が開かれる。 | |
| ・ | 금세기 최대의 스포츠 이벤트가 개최된다. |
| 今世紀最大のスポーツイベントが開催される。 | |
| ・ | 금세기 첫 올림픽 개최지다. |
| 今世紀初のオリンピック開催地だ。 | |
| ・ | 바비큐의 발상지는 미합중국이지만, 전 세계적으로 다양한 형태로 전개되고 있습니다. |
| バーベキューの発祥地はアメリカ合衆国ですが、世界中でさまざまな形で展開されています。 | |
| ・ | 문 오른쪽에는 여닫기 버튼이 있다. |
| ドアの右側には開閉ボタンがある。 |
