<際の韓国語例文>
| ・ | 코뿔소의 보호에는 국제적인 협력이 필요합니다. |
| サイの保護には国際的な協力が必要です。 | |
| ・ | 원자재 시장에서 유가와 금속·곡물 가격이 폭락했다. |
| 原材料市場で国際原油価格、金属や穀物の価格が暴落した。 | |
| ・ | 회의에서 실제 체험담을 섞어 설명했다. |
| 会議で実際の体験談を交えて説明した。 | |
| ・ | 그녀의 체격은 여성스러웠고 곡선미가 돋보였다. |
| 彼女の体格は女性らしく、曲線美が際立っていた。 | |
| ・ | 장기간 집을 비울 때는 전기료 절약 대책이 필요하다. |
| 長期間家を留守にする際は電気代の節約対策が必要だ。 | |
| ・ | 그의 구금은 국제적인 문제가 되었다. |
| 彼の拘禁は国際的な問題になった。 | |
| ・ | 그의 구금은 국제적인 문제가 되었다. |
| 彼の拘禁は国際的な問題になった。 | |
| ・ | 변경이 있을 시는 사전에 통지해 드리겠습니다. |
| 変更の際はあらかじめ通知いたします。 | |
| ・ | 계획이 변경되면 알려드리겠습니다. |
| 計画が変更される際には通知します。 | |
| ・ | 우리집은 간장을 직접 담근다. |
| 私の家はしょうゆを実際につけている。 | |
| ・ | 마가린은 빵을 만들 때 사용됩니다. |
| マーガリンはパン作りの際に用いられます。 | |
| ・ | 갑오징어는 헤엄칠 때는 껍데기를 사용하여 물을 밀어냅니다. |
| 甲イカは泳ぐ際には殻を使って水を押し出します。 | |
| ・ | 제철소의 철강 제품은 국제적인 품질 기준을 충족하고 있다. |
| 製鉄所の鉄鋼製品は国際的な品質基準を満たしている。 | |
| ・ | 여군은 국제평화유지활동에도 참여하고 있다. |
| 女軍は国際平和維持活動にも参加している。 | |
| ・ | 그녀의 경력은 큰 전환점에 서 있다. |
| 彼女のキャリアは大きな転機の瀬戸際に立っている。 | |
| ・ | 나라는 전쟁의 벼랑 끝에 서 있다. |
| 国は戦争の瀬戸際に立っている。 | |
| ・ | 성공이냐 실패냐의 벼랑 끝에 서 있다. |
| 成功か失敗かの瀬戸際に立っている。 | |
| ・ | 그는 가족을 지키기 위한 벼랑 끝에 서 있다. |
| 彼は家族を守るための瀬戸際に立っている。 | |
| ・ | 팀은 우승 경쟁의 벼랑 끝에 서 있다. |
| チームは優勝争いの瀬戸際に立っている。 | |
| ・ | 나라는 경제 붕괴의 벼랑 끝에 서 있다. |
| 国は経済崩壊の瀬戸際に立っている。 | |
| ・ | 벼랑끝 정책 |
| 瀬戸際政策 | |
| ・ | 팀은 연패를 멈출지 말지의 갈림길에 서 있다. |
| チームは連敗を止めるかどうかの瀬戸際に立っている。 | |
| ・ | 그는 새로운 사업을 시작할지 말지 갈림길에 서 있다. |
| 彼は新しいビジネスを始めるかどうかの瀬戸際に立っている。 | |
| ・ | 회사 프로젝트는 성공할지 말지의 갈림길에 서 있다. |
| 会社のプロジェクトは成功するかどうかの瀬戸際に立っている。 | |
| ・ | 생존이냐 멸망이냐의 운명의 갈림길에 서 있다. |
| 生き残れるか滅びるかの瀬戸際に立たされる。 | |
| ・ | 고속도로에서 차로 변경을 할 때는 주의가 필요하다. |
| 高速道路の車線変更をする際は注意が必要だ。 | |
| ・ | 운전자는 커브를 돌 때는 속도를 줄였다. |
| ドライバーはカーブを曲がる際にはスピードを落とした。 | |
| ・ | 시승을 통해 실제 연비를 확인할 수 있었다. |
| 試乗することで、実際の燃費を確認できた。 | |
| ・ | 시승할 때 핸들의 감촉을 확인했다. |
| 試乗する際に、ハンドルの感触を確認した。 | |
| ・ | 시승할 때 커브의 주행성능을 시험했다. |
| 試乗する際に、カーブの走行性能を試した。 | |
| ・ | 시승할 때 운전석의 편안함을 체크했다. |
| 試乗する際に、運転席の快適さをチェックした。 | |
| ・ | 시승할 때는 안전운전에 유의해야 한다. |
| 試乗する際には、安全運転を心がけるべきだ。 | |
| ・ | 차종을 고를 때는 안전성을 중시한다. |
| 車種を選ぶ際には、安全性を重視する。 | |
| ・ | 차량 구매를 결정할 때 에어백 평가를 살펴봤다. |
| 車の購入を決める際、エアバッグの評価を調べた。 | |
| ・ | 차량 구매 시 에어백 수를 확인했다. |
| 車を購入する際、エアバッグの数を確認した。 | |
| ・ | 규칙이 있지만 실제로는 유명무실하다. |
| 規則があるが、実際には有名無実だ。 | |
| ・ | 그녀는 여성 작곡가로 국제적으로 인정받고 있습니다. |
| 彼女は女性作曲家として国際的に認められています。 | |
| ・ | 실제로 여행을 떠나면 예상외의 것들이 많이 발생하기 마련입니다. |
| 実際に旅に出ると、予想外のことは沢山発生するものです。 | |
| ・ | 페리를 승선할 때는 신분증(여권이나 외국인 등록증)이 필요합니다. |
| フェリーに乗船する際は身分証明書(パスポートまたは外国人登録証)が必要となります。 | |
| ・ | 그의 발명은 국제적으로 각광을 받았다. |
| 彼の発明が国際的に脚光を浴びた。 | |
| ・ | 공개 처형이 이뤄질 때 시민들은 공포에 떨며 그 모습을 지켜봤다. |
| 公開処刑が行われる際、市民たちは恐怖に震えながらその様子を見守った。 | |
| ・ | 오탈자를 줄이기 위해 글을 쓸 때는 신중하게 확인한다. |
| 誤字脱字を減らすために、文章を書く際は慎重に確認する。 | |
| ・ | 의료의 국제 협력으로 많은 생명이 구해지고 있다. |
| 医療の国際協力で多くの命が救われている。 | |
| ・ | 국제 협력을 추진하기 위한 회의가 개최되었다. |
| 国際協力を推進するための会議が開催された。 | |
| ・ | 국제 협력에 의한 프로젝트가 차례차례 성공하고 있다. |
| 国際協力によるプロジェクトが次々と成功している。 | |
| ・ | 그의 연구는 국제 협력의 관점에서 높이 평가되고 있다. |
| 彼の研究は国際協力の観点から高く評価されている。 | |
| ・ | 국제 협력이 평화 구축의 열쇠가 된다. |
| 国際協力が平和構築の鍵となる。 | |
| ・ | 그녀는 국제 협력 전문가로 평가받고 있다. |
| 彼女は国際協力の専門家として評価されている。 | |
| ・ | 국제 협력 프로젝트에 많은 국가가 참여하고 있다. |
| 国際協力プロジェクトに多くの国が参加している。 | |
| ・ | 식량 문제 해결에는 국제 협력이 불가결하다. |
| 食料問題の解決には国際協力が不可欠だ。 |
