<面の韓国語例文>
| ・ | 허기진 물고기가 수면에 모여 있다. |
| 飢えた魚が水面に集まっている。 | |
| ・ | 예복은 격식을 차려야 합니다. |
| 礼服はフォーマルな場面で必要です。 | |
| ・ | 지조가 있는 사람은 어려움에 처해도 흔들리지 않는다. |
| 志操がある人は、困難に直面してもぶれない。 | |
| ・ | 이 지역에서는 봄이면 들꽃이 만발한다. |
| この地域では、春になると野花が一面に咲き乱れる。 | |
| ・ | 들판은 온통 눈으로 덮여 있다. |
| 野原は一面雪で覆われている。 | |
| ・ | 산줄기 그림자가 호수면에 비치고 있다. |
| 山並みの影が湖面に映っている。 | |
| ・ | 한여름 땅에 아지랑이가 피어오르다. |
| 真夏の地面にかげろうが立ち上る。 | |
| ・ | 하루살이의 날갯짓이 수면에 그림자를 드리운다. |
| カゲロウの羽ばたきが水面に影を落とす。 | |
| ・ | 하루살이 떼가 수면을 덮고 있다. |
| カゲロウの群れが水面を覆っている。 | |
| ・ | 자갈길 표면이 울퉁불퉁하다. |
| 砂利道の表面がでこぼこしている。 | |
| ・ | 진눈깨비가 내리면 땅이 질척거려서 걷기 힘들다. |
| みぞれが降ると、地面がぬかるんで歩きにくい。 | |
| ・ | 호우로 산비탈이 무너졌다. |
| 豪雨で、山の斜面が崩れた。 | |
| ・ | 잡지 특집 기사가 재미있었다. |
| 雑誌の特集記事が面白かった。 | |
| ・ | 편집장과의 면담이 긴장되었다. |
| 編集長との面談が緊張した。 | |
| ・ | 이 잡지에는 재미있는 기사가 많이 실려 있다. |
| この雑誌には面白い記事がたくさん載っている。 | |
| ・ | 그의 개그는 조금 천박하지만 재미있다. |
| 彼のギャグは少し下品だけど面白い。 | |
| ・ | 그의 개그는 언제나 재밌다. |
| 彼のギャグはいつも面白い。 | |
| ・ | 사포를 사용하여 철 부품의 표면을 다듬었다. |
| 紙やすりを使って、鉄のパーツの表面を整えた。 | |
| ・ | 사포를 사용하여 나무 표면을 균일하게 연마했다. |
| 紙やすりを使って、木の表面を均一に研磨した。 | |
| ・ | 사포를 사용하여 표면의 흠집을 제거했다. |
| 紙やすりを使って、表面のキズを取り除いた。 | |
| ・ | 사포를 사용하여 오래된 가구의 표면을 다듬었다. |
| 紙やすりを使って、古い家具の表面を整えた。 | |
| ・ | 사포를 사용해 철 표면의 녹을 제거했다. |
| 紙やすりを使って、鉄の表面の錆を取り除いた。 | |
| ・ | 나무 표면을 매끄럽게 하기 위해 사포를 사용했다. |
| 木の表面を滑らかにするために紙やすりを使った。 | |
| ・ | 사포로 표면을 문지르다. |
| 紙やすりで表面をこする。 | |
| ・ | 두 사람의 사랑은 앞으로 어떤 국면을 맞이할지 궁금증을 증폭시킨다. |
| 2人の愛はこれからどんな曲面を迎えるか気がかりを増幅させる。 | |
| ・ | 비통한 현실에 직면한 그는 잠시 할 말을 잃었다. |
| 悲痛な現実に直面した彼はしばらく言葉を失った。 | |
| ・ | 하필이면 면접 전에 폭우가 쏟아졌다. |
| よりによって、面接の前に大雨が降った。 | |
| ・ | 하필이면 면접일에 지각을 하다니. |
| よりによって面接日に遅刻するなんて。 | |
| ・ | 신비한 빛이 호수면에 반사된다. |
| 神秘的な光が湖面に反射する。 | |
| ・ | 제안서에는 도면이 첨부된다. |
| 提案書には図面が添付される。 | |
| ・ | 기획서에 도면을 첨부하다. |
| 企画書に図面を添付する。 | |
| ・ | 길바닥이 깨끗이 청소되어 있다. |
| 路面がきれいに掃除されている。 | |
| ・ | 길바닥에 발자국이 남아 있다. |
| 路面に踏み跡が残っている。 | |
| ・ | 길바닥 포장이 벗겨져 있다. |
| 路面の舗装が剥がれている。 | |
| ・ | 길바닥의 울퉁불퉁한 곳을 피해서 걸었다. |
| 路面の凸凹を避けて歩いた。 | |
| ・ | 길바닥에 그려진 그림이 재미있다. |
| 路面に描かれた絵が面白い。 | |
| ・ | 길바닥에 조약돌이 널려 있다. |
| 路面に小石が散らばっている。 | |
| ・ | 길바닥에 모래가 뿌려져 있다. |
| 路面に砂が撒かれている。 | |
| ・ | 길바닥에 쓰레기가 어지럽게 널려 있다. |
| 路面にゴミが散らかっている。 | |
| ・ | 길바닥이 평탄해서 걷기 편하다. |
| 路面が平坦で歩きやすい。 | |
| ・ | 길바닥이 울퉁불퉁하다. |
| 路面が凸凹している。 | |
| ・ | 길바닥 상태가 나쁘다. |
| 路面の状態が悪い。 | |
| ・ | 길바닥이 젖어 미끄럽다. |
| 路面が濡れて滑りやすい。 | |
| ・ | 은행이 길바닥에 떨어져 있다 |
| 銀杏が路面に落ちている。 | |
| ・ | 길바닥이 젖어 있다. |
| 路面が濡れている。 | |
| ・ | 노면이 반들반들하다. |
| 路面が磨かれて光っている。 | |
| ・ | 노면에 웅덩이가 생겼다. |
| 路面に水たまりができている。 | |
| ・ | 노면이 젖어 미끄럽다. |
| 路面が濡れて滑りやすい。 | |
| ・ | 노면에 구멍이 뚫려 있다. |
| 路面に穴が開いている。 | |
| ・ | 노면 상태가 나쁘다. |
| 路面の状態が悪い。 |
