<게の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 처음으로 나에게 관심을 갖고 말을 걸어준 사람이다. |
| 彼女は初めて僕に関心を持って言葉をかけてくれた人だ。 | |
| ・ | 더 이상 아무것도 이야기 할 게 없습니다. |
| これ以上話すことは何もありません。 | |
| ・ | 좋은 건 세월이 아무리 흘러도 사람들이 다시 찾게 되나 봐요. |
| いいものは歳月がいくら経っても人々がまた求めるようです。 | |
| ・ | 눈앞이 깜깜해진 시점에 정신을 잃는 게 아닌가라고 느꼈다. |
| 目の前が真っ暗くなった時点で気を失うのではないかと感じた。 | |
| ・ | 그러나 사장은 그 방법을 탐탁지 않게 여겼다. |
| しかしながら、社長はそのやり方を好ましく思わなかった。 | |
| ・ | 아이가 까불거리는 이유로, 선생님이나 주위의 주목을 받고 싶은 것이 대부분입니다. |
| 子どもがふざける理由として、先生や周囲の注目を引きたいということが大半です。 | |
| ・ | 패션 업계에서 옷을 디자인하는 일, 그것이 패션 디자이너입니다. |
| ファッションの業界で洋服をデザインする仕事、それがファッションデザイナーです。 | |
| ・ | 패션 디자이너는 어떤 사람에게 적합한가요? |
| ファッションデザイナーはどんな人に向いてますか? | |
| ・ | 같은 사례가 잇따를 것이란 전망이다. |
| 同じ事例が相次ぐだろうという見通しだ。 | |
| ・ | 싫은 것이 연거푸 일어나다. |
| 嫌なことが立て続けに起こる。 | |
| ・ | 설화는 원래 사람에서 사람에게 구두로 전해지는 이야기를 가리켰습니다. |
| 説話は元々、人から人に口頭で伝えられる物語のことを指していました。 | |
| ・ | 세상 이야기나 옛이야기 등 주로 구전으로 사람들에게 퍼진 이야기를 설화라고 합니다. |
| 噂話や昔話など、主に口伝えで人々に広まった話を説話といいます。 | |
| ・ | 여담이데 그녀는 옷을 세련되게 입어. |
| 余談だけど,彼女は着こなしが洗練されている。 | |
| ・ | 그 기간을 견디는 게 나에게도 쉽지 않았다. |
| その期間を耐えるのは私にもた易くなかった。 | |
| ・ | 그는 생각하는 것이나 행동하는 것이 아직도 아이다. |
| 彼は考えていることや、行動することがまだ子どもだ。 | |
| ・ | 타인이 먼저 같은 상표를 등록한 경우, 그 상표를 자유롭게 사용할 수 없다. |
| 他人が先に同じ商標を登録した場合、その商標を自由に使えない。 | |
| ・ | 서비스와 상품을 나타내기 위해서 사용되는 것이 상표다. |
| サービスと商品を表すために使われるのが商標だ。 | |
| ・ | 산림은 천연자원이 빈약한 우리나라에게 있어 중요한 자원이다. |
| 森林は、天然資源が乏しい我が国にとって貴重な資源である。 | |
| ・ | 최근 뉴스 등에서도 아마존의 산림이 감소하고 있는 문제를 듣게 됩니다. |
| 最近、ニュースなどでもアマゾンの山林が減少している問題を耳にします。 | |
| ・ | 산림은 산악지대에 광범위하게 수목이 밀집되어 있는 장소입니다. |
| 山林は山岳地帯において、広範囲にわたって樹木が密集している場所のことです。 | |
| ・ | 영희 씨 나이가 어떻게 되지요? |
| ヨンヒさんは何歳でしょうか。 | |
| ・ | 차별을 해서는 안 된다는 것은 자명한 것이다. |
| 差別をしてはいけないというのは自明のことだ。 | |
| ・ | 1+1=2라는 것은 자명한 것이다. |
| 1+1=2というのは自明な事柄だ。 | |
| ・ | 이렇게 여러 가지 증거를 갖추면 대답은 자명하다. |
| これだけ様々な証拠がそろえば、答えは自明だ。 | |
| ・ | 그에게 그림에 재능이 있는 것은 자명하다. |
| 彼に絵の才能があることは自明だ。 | |
| ・ | 그들이 잘못했다는 것은 말할 필요도 없는 것이다. |
| 彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。 | |
| ・ | 가볍게 머리를 들어 올려 베개를 끼어 넣다. |
| 軽く頭を持ち上げ枕を挟む。 | |
| ・ | 상대에게 칭찬 받았을 때, 겸손하는 것이 미덕이라고 여겨지고 있습니다. |
| 相手に褒められたとき、謙遜するのが美徳だとされていますよ。 | |
| ・ | 그동안 어떻게 지내셨어요? |
| これまで、どのように過ごされてましたか? | |
| ・ | 근데 그동안 어떻게 지내셨어요? |
| ところでしばらくの間どのように過ごしましたか。 | |
| ・ | 시간이 흘러도 변하지 않는 것이 있습니다. |
| 時が経過しても変わらないものがありませす。 | |
| ・ | 세계는 빠르게 변하고 있다. |
| 世界は速く変わっている。 | |
| ・ | 요즘 어떻게 보내세요? |
| 最近はいかがお過ごしですか? | |
| ・ | 요즘 어떻게 지내니? |
| このごろどうしてるの? | |
| ・ | 수학의 3대 분야는 대수, 기하, 해석이라 불리는 3개의 분야로 크게 분류됩니다. |
| 数学の3大分野は代数,幾何,解析と呼ばれる三つの分野に大別されます。 | |
| ・ | 겨울 방학은 어떻게 보낼 건가요? |
| 冬休みは、どんな風に過ごしますか? | |
| ・ | 제가 준비할게요. |
| 私が準備します。 | |
| ・ | 내가 이거 다 먹을게요. |
| 私がこれ全部食べますからね。 | |
| ・ | 지금 갈게요. |
| 今行きますね。 | |
| ・ | 제가 좀 도와 드릴게요. |
| 私がちょっと手伝ってあげますよ。 | |
| ・ | 저 먼저 갈게요. |
| 私先に行きますよ。 | |
| ・ | 다음 주에 꼭 갈게요. |
| 来週きっと行きますからね。 | |
| ・ | 우체국에 갔다 올게요. |
| 郵便局に行ってきますね。 | |
| ・ | 내가 아침을 만들게요. |
| 私が朝ごはんを作りますね。 | |
| ・ | 진짜 힘들게 여기까지 왔다. |
| 本当に苦労してここまで来た。 | |
| ・ | 회사 일을 아무리 많이 해도 전혀 힘들게 느껴지지 않았다. |
| 会社の仕事がどんなにたくさんあっても全く辛く感じなかった。 | |
| ・ | 안 들리니까 크게 말해 주세요. |
| 聞こえないから大きく言ってください。 | |
| ・ | 길에서 담배를 피우며 걷는 것은 남에게 피해를 주는 행동입니다. |
| 道端でタバコを吸いながら歩くのは他人に被害を与える行動です。 | |
| ・ | 우리 인간은 크던 작던 다양하게 항상 스트레스를 받고 있습니다. |
| 私たち人間は大小さまざまではありますが常にストレスを受けています。 | |
| ・ | 이 빵은 가난한 사람들에게 나눠진다. |
| このパンは貧しい人たちに分けられる。 |
