<눈물の韓国語例文>
| ・ | 눈물이 줄줄 나는 영화였다. |
| 涙がぼろぼろ出る映画だった。 | |
| ・ | 눈물이 줄줄 흘러내렸다. |
| 涙がぼろぼろ流れ落ちた。 | |
| ・ | 졸졸 흐르는 눈물이 멈추지 않았다. |
| ちょろちょろ流れる涙が止まらなかった。 | |
| ・ | 눈물이 뚝뚝 떨어졌다. |
| 涙がぽたぽた落ちた。 | |
| ・ | 어머니의 눈에서 눈물이 뚝뚝 떨어졌다. |
| お母さんの目から涙がぽたぽたと落ちた。 | |
| ・ | 눈물이 뚝뚝 떨어지다. |
| 涙がぽろぽろこぼれる。 | |
| ・ | 주르륵 흘러내리는 눈물 때문에 얼굴이 젖었다. |
| 涙がつーっと流れて顔が濡れた。 | |
| ・ | 주르륵 눈물을 닦았다. |
| つーっと流れる涙を拭いた。 | |
| ・ | 눈물이 주르륵 흘렀다. |
| 涙がつーっと流れた。 | |
| ・ | 그 말을 듣고 한스러운 눈물을 흘렸다. |
| その言葉を聞いて、悔し涙を流した。 | |
| ・ | 악어의 눈물과 진심은 쉽게 구별된다. |
| 偽善の涙と本心は、簡単に見分けられる。 | |
| ・ | 그는 악어의 눈물로 여론을 달래려 했다. |
| 彼は偽善の涙で世論をなだめようとした。 | |
| ・ | 악어의 눈물은 오히려 분노를 불러일으켰다. |
| 見せかけの涙は、かえって怒りを招いた。 | |
| ・ | 사람들은 그의 악어의 눈물을 곧 알아챘다. |
| 人々は彼の偽善の涙をすぐに見抜いた。 | |
| ・ | 악어의 눈물로 책임을 피하려 하지 마라. |
| 偽りの涙で責任を逃れようとするな。 | |
| ・ | 그 동정은 악어의 눈물처럼 느껴졌다. |
| その同情は見せかけのものに感じられた。 | |
| ・ | 그는 피해자 앞에서 악어의 눈물을 흘렸다. |
| 彼は被害者の前で偽善の涙を流した。 | |
| ・ | 그의 사과는 악어의 눈물에 불과했다. |
| 彼の謝罪はウソ泣きにすぎなかった。 | |
| ・ | 그 장면은 너무 코믹해서 눈물을 흘렸다. |
| その場面はあまりに滑稽で涙を流した。 | |
| ・ | 눈물이 나고 기침이 나는 것은 체루탄 때문이었다. |
| 涙が出て咳が出るのは催涙弾のせいだった。 | |
| ・ | 그녀는 눈물을 흘리며 감정을 토로했다. |
| 彼女は涙を流しながら感情を吐露した。 | |
| ・ | 하염없는 눈물이 흐른다. |
| 果てしなく涙が流れる。 | |
| ・ | 그녀는 하염없이 눈물을 흘리고 있었다. |
| 彼女は涙をずっと流していた。 | |
| ・ | 눈물이 하염없이 흘러내렸어요. |
| 涙がしきりに流れ落ちました。 | |
| ・ | 눈물이 뺨을 타고 쪼르륵 흘렀다. |
| 涙が頬を伝ってすっと流れた。 | |
| ・ | 황홀히 감동하여 눈물이 났다. |
| うっとり感動して涙が出た。 | |
| ・ | 마지막 인사에서 눈물이 나서 정말 짠했다. |
| 最後の挨拶で涙が出て、本当に胸が痛んだ。 | |
| ・ | 눈물이 억제되지 않아 고개를 숙였다. |
| 涙が抑えられず、うつむいた。 | |
| ・ | 그녀는 실연당하고 눈물을 흘렸어요. |
| 彼女は失恋して涙を流しました。 | |
| ・ | 감동의 눈물이 솟아났어요. |
| 感動の涙があふれました。 | |
| ・ | 산꼭대기에 도달했을 때 감동해서 눈물이 났다. |
| 山頂に到達したとき、感動して涙が出た。 | |
| ・ | 눈물이 저절로 흘러나왔다. |
| 涙が自然とこぼれ出た。 | |
| ・ | 그의 눈에서 눈물이 흘러나왔다. |
| 彼の目から涙が流れ出た。 | |
| ・ | 눈물이 어리다. |
| 目に涙がにじむ。 | |
| ・ | 사모곡을 들으며 눈물이 났어요. |
| 思母曲を聴きながら涙が出ました。 | |
| ・ | 동료들은 환송사를 들으며 눈물을 흘렸다. |
| 同僚たちは歓送の辞を聞きながら涙を流した。 | |
| ・ | 그는 눈물이 나서 계속 홀짝거렸다. |
| 彼は涙が出てずっと鼻をすすっていた。 | |
| ・ | 그의 임종을 지켜본 가족들의 눈물이 쏟아졌다. |
| 彼の臨終を見守った家族の涙がこぼれた。 | |
| ・ | 그녀가 눈물 흘리는 모습을 보니 가슴이 아프다. |
| 彼女が涙を流す姿をみると、胸が痛む。 | |
| ・ | 눈물을 참으려고 애를 썼지만 결국 눈물을 터뜨리고 말았다. |
| 涙を堪えようと努力したけれど、結局大泣きしてしまった。 | |
| ・ | 눈물은 약 98%가 물로 되어 있다. |
| 涙は約98%が水でできている。 | |
| ・ | 부모님 앞에서 눈물을 보이고 싶지 않았다. |
| 両親の前では涙を見せたくなかった。 | |
| ・ | 눈물 없이 못 봐요. |
| 涙なしに見れません。 | |
| ・ | 갑자기 눈물이 쏟아질 것 같았다. |
| 突然涙があふれるようだった。 | |
| ・ | 눈물을 닦다. |
| 涙を拭く。 | |
| ・ | 눈물을 흘리다. |
| 涙流を流す。 | |
| ・ | 눈물이 흘러내리다. |
| 涙が流れ落ちる。 | |
| ・ | 눈물이 흐르다. |
| 涙が流れる。 | |
| ・ | 감회가 깊어져 눈물이 났다. |
| 感慨が深くなり涙が出た。 | |
| ・ | 그가 품에 안겨서 눈물을 흘렸다. |
| 彼は懐に抱かれて涙を流した。 |
