<눈물の韓国語例文>
| ・ | 테마송 가사에 감동해서 눈물이 나왔습니다. |
| テーマソングの歌詞に感動して、涙が出ました。 | |
| ・ | 돌아가신 할아버지만 생각하면 자꾸 눈물이 나오려 한다. |
| 亡くなったおじいさんだけ考えれば、しきりに涙が出てくる。 | |
| ・ | 결승골이 들어간 순간, 모두가 기쁨의 눈물을 흘렸습니다. |
| 決勝ゴールが決まった瞬間、全員が歓喜の涙を流しました。 | |
| ・ | 자력 우승이 결정되었을 때, 그는 눈물을 글썽이며 기쁨을 표했습니다. |
| 自力優勝が決まったとき、彼は涙を浮かべて喜びました。 | |
| ・ | 너무나도 슬프기 때문에 눈물도 안 나온다. |
| あまりにも悲しいから涙も出ない。 | |
| ・ | 이 영화는 너무 슬퍼서 볼 때마다 눈물이 난다. |
| この映画はとても悲しくて、見るたびに涙が出てくる。 | |
| ・ | 만신창이가 된 그를 보고 눈물이 났어요. |
| 満身創痍の彼を見て涙が出ました。 | |
| ・ | 영화의 명장면을 떠올리면 지금도 눈물이 납니다. |
| 映画の名場面を思い出すと、今でも涙が出ます。 | |
| ・ | 주연상을 수상한 여배우는 감사의 마음을 눈물로 전했어요. |
| 主演賞を受賞した女優は、感謝の気持ちを涙ながらに伝えました。 | |
| ・ | 그 가수는 고별 무대에서 눈물을 흘렸어요. |
| その歌手はご別のステージで涙を流しました。 | |
| ・ | 딸바보 아빠는 딸의 졸업식에서 눈물을 참지 못했다. |
| 娘バカの父親は、娘の卒業式で涙をこらえられなかった。 | |
| ・ | 뜻밖의 선물에 저도 모르게 눈물이 났어요. |
| 思いがけない贈り物に思わず涙が出ました。 | |
| ・ | 드라마가 너무 슬퍼서 애써 눈물을 참았지만 결국 울어버렸어요. |
| ドラマがあまりにも悲しくて、頑張って涙をこらえていたけど結局泣いてしまいました。 | |
| ・ | 애써 눈물을 참았지만 결국 울어버렸다. |
| 頑張って涙をこらえていたけど結局泣いてしまいました。 | |
| ・ | 그녀는 뺨에 눈물을 흘리고 있었다. |
| 彼女は頬に涙を流していた。 | |
| ・ | 눈물은 뺨에 자국을 남긴다. |
| 涙は頬に痕跡を残す。 | |
| ・ | 이 노래를 들을 때마다 제 슬픈 기억과 겹쳐져 눈물이 나요. |
| この歌を聞くたびに、悲しい思い出と重なって涙が出ます。 | |
| ・ | 그녀는 러브레터를 읽고 눈물을 흘렸어요. |
| 彼女はラブレターを読んで涙を流しました。 | |
| ・ | 죄수복을 보고 나도 모르게 눈물이 났어요. |
| 囚人服を見て、思わず涙が出ました。 | |
| ・ | 그녀의 눈물에 찡한 안타까움을 느꼈습니다. |
| 彼女の涙に、じんとくる切なさを感じました。 | |
| ・ | 그 말에 찡한 것이 있어 저도 모르게 눈물이 났습니다. |
| その言葉にじんとくるものがあり、思わず涙が出ました。 | |
| ・ | 그녀의 눈물에 뭉클한 안타까움을 느꼈습니다. |
| 彼女の涙に、じんとくる切なさを感じました。 | |
| ・ | 눈물을 간신히 참으며 말을 이었다. |
| 涙をかろうじて堪えて言葉をつないだ。 | |
| ・ | 참패 결과에 선수들은 눈물을 흘리고 있었어요. |
| 惨敗の結果に、選手たちは涙を流していました。 | |
| ・ | 그의 러브스토리에 눈물이 멈추지 않았어요. |
| 彼のラブストーリーに涙が止まりませんでした。 | |
| ・ | 신부의 어머니는 그녀를 위해 눈물을 흘렸어요. |
| 花嫁の母は、彼女のために涙を流しました。 | |
| ・ | 신부의 어머니가 눈물을 흘리고 있었어요. |
| 花嫁の母が涙を流していました。 | |
| ・ | 영정과 위패가 영결식장으로 옮겨지자 유족들은 참았던 눈물을 터뜨렸다. |
| 遺影と位牌が告別式場に移されると、遺族は耐えていた涙を流した。 | |
| ・ | 눈물로 얼룩진 얼굴로 파르르 떨며 말했다. |
| 涙が染みついた顔でぶるぶる震えながら喋った。 | |
| ・ | 그녀의 단편을 읽고 눈물이 났어요. |
| 彼女の短編を読んで、涙が出ました。 | |
| ・ | 자서전 내용이 너무 감동적이어서 눈물이 났어요. |
| 自伝の内容が感動的すぎて涙が出ました。 | |
| ・ | 피고는 재판 중에 눈물을 보였습니다. |
| 被告は裁判中に涙を見せました。 | |
| ・ | 살짝 눈물을 훔쳤다. |
| そっと涙を拭いた。 | |
| ・ | 그녀는 몰래 눈물을 흘렸다. |
| 彼女は密かに涙を流した。 | |
| ・ | 이야기 결말에 많은 사람들이 눈물을 흘렸다. |
| 物語の結末に多くの人が涙した。 | |
| ・ | 시상식에서 그녀는 감사의 눈물을 흘렸다. |
| 授賞式で彼女は感謝の涙を流した。 | |
| ・ | 아버지가 집을 나간 날, 혼자 눈물을 흘리고 있는 어머니를 보았다. |
| 父が家を出た日、一人涙を涙している母を見た。 | |
| ・ | 세상에 나쁜 남자로 인해 눈물 흘리는 여자가 너무 많아요. |
| 世の中の悪い男の為に、涙を流す女性が多過ぎてす。 | |
| ・ | 사람들은 마치 자신의 이야기인 것처럼 느껴 눈물을 흘렸다. |
| 人々はまるで自分のお話であるかのように感じ、涙を流した。 | |
| ・ | 그는 눈물을 흘리면서 과거 이야기를 했다. |
| 涙を流しながら過去の話をした。 | |
| ・ | 대학교에 합격했을 때 가족이 눈물을 흘렸어요. |
| 大学に受かった時、家族が涙を流しました。 | |
| ・ | 그녀는 남몰래 눈물을 흘리고 있었다. |
| 彼女は人知れず涙を流していた。 | |
| ・ | 그는 남몰래 눈물을 흘렸다. |
| 彼は人知れず涙を流した。 | |
| ・ | 그녀는 살며시 눈물을 닦았다. |
| 彼女はそっと涙を拭いた。 | |
| ・ | 그녀는 흐르는 눈물을 티슈로 닦았다. |
| 彼女は流れる涙をティッシュで拭いた。 | |
| ・ | 피도 눈물도 없는 연쇄살인마였다. |
| 血も涙もない連続殺人犯だった。 | |
| ・ | 기립박수를 받고 그는 눈물을 흘렸다. |
| スタンディングオベーションを受けて、彼は涙を流した。 | |
| ・ | 눈물로 그녀의 얼굴은 흠뻑 젖었다. |
| 涙で彼女の顔はびっしょりだった。 | |
| ・ | 그녀의 눈이 눈물로 젖어 있었다. |
| 彼女の目が涙で濡れていた。 | |
| ・ | 그녀의 눈물이 뺨을 타고 떨어졌다. |
| 彼女の涙が頬を伝って落ちた。 |
