<늦게の韓国語例文>
| ・ | 어제는 회사에서 밤 늦게까지 일을 했다. |
| 昨日は会社で夜遅くまで仕事をした。 | |
| ・ | 밤 늦게까지 공부했다. |
| 夜遅くまで勉強した。 | |
| ・ | 어젯밤에 늦게까지 깨어 있었어요. |
| 昨夜、遅くまで起きていました。 | |
| ・ | 어젯밤에 늦게까지 일을 했어요. |
| 昨夜、遅くまで仕事をしていました。 | |
| ・ | 그녀는 아침에 늦게 일어난 나에게 잔소리했다. |
| 彼女は朝遅く起きた私に小言を言った。 | |
| ・ | 밤늦게 장거리 운전을 해서 피곤해요. |
| 夜遅くに長距離運転をして疲れました。 | |
| ・ | 그 몰은 밤늦게까지 열려 있다. |
| そのモールは夜遅くまで開いている。 | |
| ・ | 요즘에 스마트폰을 보다가 늦게 잠드는 사람이 많다. |
| 最近、スマートフォンを見て遅く寝る人が多い。 | |
| ・ | 아버지는 밤늦게 귀가한 여동생의 얼굴을 보자마자 호통을 쳤다. |
| 父は夜遅く帰宅した妹の顔を見るなり、怒鳴りつけた。 | |
| ・ | 그녀는 남편이 늦게 돌아와서 소리쳤다. |
| 彼女は夫が遅く帰ってきて怒鳴った。 | |
| ・ | 밤늦게 세탁기를 돌려 전력 피크를 피해 절전한다. |
| 夜遅くに洗濯機を回して電力ピークを避けて節電する。 | |
| ・ | 오늘 친목회가 있어 늦게 집에 들어갈 거야. |
| きょう親睦会があって、遅く帰宅するよ。 | |
| ・ | 아무리 해도 저녁 늦게 배가 고프면 어떻게 하면 좋을까요? |
| どうしても夜遅くにお腹が空いたら、どうすればいいですか? | |
| ・ | 밤늦게 배에서 꼬르륵 소리가 난다. |
| 夜遅くにお腹がぐうぐう鳴る。 | |
| ・ | 농부들은 수확 기간 동안 이른 아침부터 늦게까지 일했습니다. |
| 農夫たちは収穫期間中に早朝から遅くまで働きました。 | |
| ・ | 농번기에는 밤늦게까지 일하기도 한다. |
| 農繁期には夜遅くまで働くこともある。 | |
| ・ | 3천여 명의 관객이 늦게까지 객석을 떠나지 않았다. |
| 3千名余りの観客が遅くまで客席を後にしなかった。 | |
| ・ | 근육통은 나이를 먹으면 늦게 나타납니다. |
| 筋肉痛は年をとると遅くでるのです。 | |
| ・ | 그들은 늦게 열차에 탑승했습니다. |
| 彼らは遅れて列車に搭乗しました。 | |
| ・ | 그들은 밤늦게까지 춤을 즐겼다. |
| 彼らは夜遅くまでダンスを楽しんだ。 | |
| ・ | 그들은 밤늦게까지 영업하는 라멘집을 발견했다. |
| 彼らは夜遅くまで営業しているラーメン屋を見つけた。 | |
| ・ | 부부가 밤늦게까지 서로 비난하며 싸우고 있다. |
| 夫婦が夜遅くまで互いに非難し合って喧嘩をしている。 | |
| ・ | 늦게까지 게임을 해서 늦잠을 자고 말았다. |
| 遅くまでゲームをしてしまい、朝寝坊してしまった。 | |
| ・ | 어제 늦게까지 공부를 해서 오늘 아침은 늦잠을 자고 말았다. |
| 昨日遅くまで勉強してしまったので、今朝は寝坊してしまった。 | |
| ・ | 택배업체는 밤늦게까지 짐을 배달하고 있다. |
| 宅配業者は夜遅くまで荷物を配達している。 | |
| ・ | 음악제는 밤늦게까지 계속되어 새벽까지 종료되지 않았습니다. |
| 音楽祭は夜遅くまで続き、夜明けまで終了しませんでした。 | |
| ・ | 밤늦게 노크 소리가 들렸기 때문에 그는 문을 열었습니다. |
| 夜遅くにノック音が聞こえたので、彼はドアを開けました。 | |
| ・ | 길을 잘못 들어서 예정했던 장소에 늦게 도착했다. |
| 道を間違えてしまい、予定していた場所に遅れて到着した。 | |
| ・ | 대학원 진학을 위해 매일 밤늦게까지 공부했다. |
| 大学院進学のために、毎日夜遅くまで勉強した。 | |
| ・ | 술집은 밤늦게까지 영업합니다. |
| 居酒屋は夜遅くまで営業しています。 | |
| ・ | 늦게 가느니 차라리 안 가는 게 낫겠어. |
| 遅れて行くぐらいなら、むしろ行かないほうがましだろう。 | |
| ・ | 늦게 집에 들어가면 아버지가 뭐라 해요. |
| 遅く帰ったらお父さんがあれこれ言います。 | |
| ・ | 밤늦게 음식이 당겨 야식을 먹었다. |
| 夜遅くに食べたくなって夜食を食べた。 | |
| ・ | 오늘도 늦게 들어오기만 해 봐라. 용서 안 할 거야! |
| 今日も遅く帰れてみろ。許さないからね。 | |
| ・ | 밤 늦게 일하고 돌아왔더니 남편이 밥을 차려 주었다. |
| 夜遅くに仕事から帰ってきたら、夫がご飯を作ってくれた。 | |
| ・ | 늦게까지 영화를 보느라고 늦잠을 잤어요. |
| 遅くまで映画を見たので寝坊しました。 | |
| ・ | 강의는 10분 늦게 시작되었다. |
| 講義は10分遅れて始まった。 | |
| ・ | 어제 그렇게 늦게까지 술 마셨으면서 또 마시다니. |
| 昨日そんなに遅くまで酒を飲んだのに、また飲むなんて。 | |
| ・ | 뒤늦게 재능을 발견하고 작가로 전업했다. |
| 遅れて才能を発見して作家に転職した。 | |
| ・ | 뒤늦게 그 사실을 알았다. |
| 遅れてその事実を知った。 | |
| ・ | 세 시간이나 뒤늦게 도착하다. |
| 三時間も遅れて到着する。 | |
| ・ | 버스가 30분 뒤늦게 떠났다. |
| バスが30分遅れて出発した。 | |
| ・ | 정부가 뒤늦게 대책 마련에 나섰다. |
| 政府が遅れて対策作りに乗り出した。 | |
| ・ | 동생은 매일 늦게 자는 편이에요. |
| 弟は毎日遅く寝る方です。 | |
| ・ | 밤늦게 슬금슬금 집을 나왔다. |
| 夜遅くこっそりと家を出た。 | |
| ・ | 밤늦게 번화가를 어슬렁거리다. |
| 夜遅く繁華街をぶらぶらする。 | |
| ・ | 그 여객기는 한 시간 늦게 도착한대요. |
| その旅客機は1時間遅れで到着するんですって。 | |
| ・ | 늦게 자 버릇하면 건강에 해로워요. |
| 夜更かしが習慣になると体に悪いです。 | |
| ・ | 남편은 밤늦게 곤드레만드레 되어 들어왔다. |
| 夫は夜遅く、べろんべろんになって帰ってきた。 | |
| ・ | 밤늦게까지 일해서 피곤해요. |
| 夜遅くまで働いて疲れました。 |
