<달려가다の韓国語例文>
| ・ | 그 자전거에는 벨이 달려 있습니다. |
| その自転車にはベルが付いています。 | |
| ・ | 배나무 가지에 풍성한 열매가 달려 있어요. |
| 梨の木の枝に豊かな実がついています。 | |
| ・ | 둥실둥실한 모양의 단추가 옷에 달려 있습니다. |
| 丸々とした形のボタンが洋服に付いています。 | |
| ・ | 갑자기 피해자의 부친이 살인범에게 달려들었다. |
| 突然、被害者の父親が殺人犯に飛びかかった。 | |
| ・ | 번역본 중에는 주석이 달려 있기도 하다. |
| 翻訳本の中には、注釈が付けられていることもある。 | |
| ・ | 초인종이 울리자 잽싸게 달려 나가 문을 열었다. |
| ベルが鳴ると、素早く走って行きドアを開けた。 | |
| ・ | 배나무에 열매가 많이 달려 있다. |
| 梨の木に実がたくさんなっている。 | |
| ・ | 그는 초인적인 속도로 달려나갔다. |
| 彼は超人的な速さで走り抜けた。 | |
| ・ | 헛간 천장에 거미줄이 매달려 있습니다. |
| 物置の天井からクモの巣がぶら下がっています。 | |
| ・ | 빗속을 달려 집에 도착하니 온몸이 흠뻑 젖었다. |
| 雨の中を走って家に着いたら、全身びっしょりだった。 | |
| ・ | 기르는 개가 얼굴에 달려드러 온다. |
| 飼い犬が顔に飛びかかってくる。 | |
| ・ | 아지랑이가 흔들리는 속을 차가 달려갔다. |
| かげろうが揺れる中を車が走り抜けた。 | |
| ・ | 그는 사건 현장을 취재하기 위해 달려갔다. |
| 彼は事件現場を取材するために駆けつけた。 | |
| ・ | 발자국 소리가 복도를 달려갔다. |
| 足音が廊下を駆け抜けた。 | |
| ・ | 통신사 보도진이 현장으로 달려갔다. |
| 通信社の報道陣が現場に駆けつけた。 | |
| ・ | 그는 전속력으로 달려 따라잡았다. |
| 彼は全速力で走って追いついた。 | |
| ・ | 당신에게 금세라도 달려가고 싶어요. |
| あなたにすぐにでも駆け付けたいです。 | |
| ・ | 휠체어 바퀴에는 브레이크가 달려 있다. |
| 車いすの車輪にはブレーキがついている。 | |
| ・ | 내시경에는 특수한 조명이 달려 있다. |
| 内視鏡には特殊な照明がついている。 | |
| ・ | 구급대가 인공호흡기를 지참하고 달려왔다. |
| 救急隊が人工呼吸器を持参して駆けつけた。 | |
| ・ | 들것에는 안전벨트가 달려 있었다. |
| 担架には安全ベルトが取り付けられていた。 | |
| ・ | 구급대가 들것을 들고 달려왔다. |
| 救急隊が担架を持って駆けつけた。 | |
| ・ | 미끄럼틀에는 난간이 달려 있습니다. |
| 滑り台には手すりがついています。 | |
| ・ | 동그란 모양의 단추가 셔츠에 달려있어요. |
| 丸い形のボタンがシャツに付いています。 | |
| ・ | 한밤중의 섬뜩한 광경에 그는 무서워서 집으로 달려갔다. |
| 夜中の不気味な光景に彼は怖くて家に駆け戻った。 | |
| ・ | 그의 임종에 달려갔다. |
| 彼の臨終に駆けつけた。 | |
| ・ | 그녀가 보고 싶어서 쏜살같이 달려가다. |
| 彼女に会いたくて一目散に走る。 | |
| ・ | 인류의 진화는 유전의 변이에 달려 있습니다. |
| 人類の進化は遺伝の変異によります。 | |
| ・ | 그는 수년간 호흡기 문제에 시달려 왔습니다. |
| 彼は長年にわたって呼吸器の問題に苦しんできました。 | |
| ・ | 오징어 다리는 빨판이 달려 있습니다. |
| イカの足は吸盤が付いています。 | |
| ・ | 손금을 믿을 수 있는지 아닌지는 개인의 판단에 달려 있습니다 |
| 手相が信じられるか否かは個人の判断に依ります | |
| ・ | 비보를 듣고 그는 즉시 병원으로 달려갔다. |
| 悲報を聞いて、彼はすぐに病院に駆けつけた。 | |
| ・ | 그의 왼쪽 가슴에는 빨간 명찰이 매달려 있었다. |
| 彼の左の胸には赤い名札がぶら下がっていた。 | |
| ・ | 천장에 전구가 달려 있어요. |
| 天井に電球がついています。 | |
| ・ | 핏자국이 남겨진 장소에는 경찰 수사견이 달려왔다. |
| 血痕が残された場所は、犯人の逃走経路として推定された。 | |
| ・ | 그 잔가지에는 아직 초록색 잎사귀가 달려 있었다. |
| その小枝にはまだ緑色の葉っぱがついていた。 | |
| ・ | 거미가 천장에 매달려 있는 것을 보았다. |
| クモが天井からぶら下がっているのを見た。 | |
| ・ | 타자는 공을 치고 1루로 달려갔다. |
| 打者はボールを打って一塁に駆け抜けた。 | |
| ・ | 그녀의 스카프에는 아름다운 브로치가 달려 있습니다. |
| 彼女のスカーフには、美しいブローチが取り付けられています。 | |
| ・ | 그녀의 브로치는 그녀의 가방에 달려 있습니다. |
| 彼女のブローチは、彼女のバッグに取り付けられています。 | |
| ・ | 그 브로치는 그녀의 핸드백에 달려 있습니다. |
| そのブローチは、彼女のハンドバッグに付けられています。 | |
| ・ | 그 브로치는 그녀의 스카프에 달려 있습니다. |
| そのブローチは彼女のスカーフに取り付けられています。 | |
| ・ | 그의 옷깃에는 우아한 펜던트가 매달려 있습니다. |
| 彼の襟には、エレガントなペンダントがぶら下がっています。 | |
| ・ | 김 모 씨에 따르면 횡단보도를 건너고 있을 때 갑자기 트럭이 달려왔다고 한다. |
| キム某氏によれば、横断歩道を渡ってる時に、突然トラックが走ってきたそうだ。 | |
| ・ | 그녀는 악몽에 시달려 겁먹고 땀을 흘렸다. |
| 彼女は悪夢にうなされて、怯えて汗をかいた。 | |
| ・ | 프로그램의 성공은 방송 작가에 달려있다. |
| 番組の成功は放送作家次第だ。 | |
| ・ | 꿈을 향해 힘차게 달려가세요! |
| 夢に向かって力強く走ってください! | |
| ・ | 나뭇가지에는 많은 열매가 달려 있다. |
| 枝にはたくさんの果実がなっている。 | |
| ・ | 나뭇가지 끝에는 새싹이 많이 달려 있다. |
| 枝の先には新芽がたくさんついている。 | |
| ・ | 가방에는 지퍼와 자물통이 달려 있습니다. |
| バッグにはジッパーと錠がついています。 |
