<되다の韓国語例文>
| ・ | 잡담을 즐기는 것은 스트레스 해소에 도움이 된다. |
| 雑談を楽しむことはストレス解消になります。 | |
| ・ | 지하 광맥에서 유해한 기체가 방출될 수 있습니다. |
| 地下の鉱脈から有害な気体が放出されることがあります。 | |
| ・ | 혜성의 관측이 과학적인 연구의 대상이 되었습니다. |
| 彗星の観測が科学的な研究の対象となりました。 | |
| ・ | 요새의 축성에는 막대한 자원이 투입되었습니다. |
| 要塞の築城には膨大な資源が投入されました。 | |
| ・ | 적의 대군에 밀려 성채가 함락되었습니다. |
| 敵の大軍に押され、城塞が陥落しました。 | |
| ・ | 공성전 끝에 요새가 함락되었습니다. |
| 攻城戦の末、要塞は陥落しました。 | |
| ・ | 적의 대군에 밀려 성채가 함락되었습니다. |
| 敵の大軍に押され、城塞が陥落しました。 | |
| ・ | 마지막 저항이 무너지고 도시가 함락되었습니다. |
| 最後の抵抗が破られ、都市が陥落しました。 | |
| ・ | 적의 진격으로 중요한 거점이 함락되었습니다. |
| 敵の進撃により、重要な拠点が陥落しました。 | |
| ・ | 궤멸적인 공격 후 적군이 함락되었다. |
| 壊滅的な攻撃の後、敵軍が陥落を果たした。 | |
| ・ | 치열한 전투 후 거점이 함락되었다. |
| 激しい戦闘の後、拠点が陥落した。 | |
| ・ | 적의 전략이 효과를 발휘하여 도시가 함락되었다. |
| 長引く包囲戦の末、要塞は陥落した。 | |
| ・ | 적의 포위로 도시가 함락되었습니다. |
| 敵の包囲により都市が陥落しました。 | |
| ・ | 끊임없는 공격 후, 요새는 함락되었다. |
| 絶え間ない攻撃の後、要塞は陥落した。 | |
| ・ | 싸움 끝에 적의 거점이 함락되었다. |
| 戦いの末、敵の拠点が陥落した。 | |
| ・ | 전략적인 요지가 적의 손에 함락되었습니다. |
| 戦略的な要地が敵の手に陥落しました。 | |
| ・ | 적군의 기습으로 성이 함락되었다. |
| 敵軍の奇襲で城が陥落した。 | |
| ・ | 전쟁의 결과로 나라가 함락되었습니다. |
| 戦争の結果、国が陥落しました。 | |
| ・ | 적의 공격으로 요새가 함락되었다. |
| 敵の攻撃で要塞が陥落した。 | |
| ・ | 적의 거점이 함락되었습니다. |
| 敵の拠点が陥落しました。 | |
| ・ | 성이 함락되다. |
| 城が陥る。 | |
| ・ | 고양이가 세 살이 되었습니다. |
| 猫が3歳になりました。 | |
| ・ | 그의 제안은 단호하게 거절되었다. |
| 彼の提案はきっぱりと退けられた。 | |
| ・ | 월급날까지 앞으로 단 천 원으로 생활해지 않으면 안 된다. |
| 給料日まで、あとたった1000ウォンで生活しなければいけない。 | |
| ・ | 사랑에 빠지는 것은 고립된 섬에 갇히는 것과 같다. |
| 恋に落ちるということは、孤立した島に閉じ込められるようなものだ。 | |
| ・ | 그의 욕구는 점점 더 커졌고, 새로운 진로를 모색하게 되었어요. |
| 彼の欲求不満は高まり、新しいキャリアパスを模索するようになりました。 | |
| ・ | 인간은 충족이 안 된 욕구가 있어야 움직이게 마련이다. |
| 人間は満足できない欲求があってこそ、動くようになる。 | |
| ・ | 감 껍질에 함유된 식이섬유는 소화를 돕습니다. |
| 柿の皮に含まれる食物繊維は消化を助けます。 | |
| ・ | 감은 비타민C와 식유섬유 등이 많이 포함된 영양 만점의 과일입니다. |
| 柿は、ビタミンCや食物繊維などを多く含んだ栄養満点の果物です。 | |
| ・ | 견과류는 음식 알레르기가 있는 사람에게는 문제가 될 수 있습니다. |
| ナッツは食物アレルギーを持つ人にとって問題となることがあります。 | |
| ・ | 그는 애착을 가지고 오래된 차를 수리했습니다. |
| 彼は愛着を持って古い車を修復しました。 | |
| ・ | 그 예술 작품은 일부분만 전시되었습니다. |
| その芸術作品は一部分だけが展示されました。 | |
| ・ | 그 집은 일부분만 리모델링되었어요. |
| その家は一部分だけが改装されました。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 일부분만 채택되었어요. |
| 彼のアイデアは一部分だけが採用されました。 | |
| ・ | 그 문제는 일부분만 해결되었어요. |
| その問題は一部分だけが解決されました。 | |
| ・ | 우리의 여행은 일부분만 계획대로 진행되었습니다. |
| 私たちの旅行は一部分だけが計画通りに進みました。 | |
| ・ | 그의 발언은 일부분만 이해되었어요. |
| 彼の発言は一部分だけが理解されました。 | |
| ・ | 제 리포트는 일부분만 제출되었습니다. |
| 私のレポートは一部分だけが提出されました。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 일부분만 완성되었습니다. |
| そのプロジェクトは一部分のみが完成しました。 | |
| ・ | 그 논문은 토론의 자료로 사용되었어요. |
| その論文はディベートの材料として使用されました。 | |
| ・ | 텔레비전 프로그램에서 정치적인 토론이 방송되었습니다. |
| テレビ番組で政治的なディベートが放送されました。 | |
| ・ | 오늘은 치열한 토론이 진행될 예정입니다. |
| 今日は激しいディベートが行われる予定です。 | |
| ・ | 그 모델의 패션쇼는 찬란한 무대에서 진행되었다. |
| そのモデルのファッションショーはきらびやかな舞台で行われた。 | |
| ・ | 글로벌 비즈니스 동향에 대한 보고서가 공개되었습니다. |
| グローバルなビジネス動向に関するレポートが公開されました。 | |
| ・ | 향후 기술 동향에 대한 보고서가 발표되었습니다. |
| 今後のテクノロジーの動向についてのレポートが発表されました。 | |
| ・ | 교육 동향에 관한 보고서가 공표되었습니다. |
| 教育の動向に関する報告書が公表されました。 | |
| ・ | 그 업계의 최신 동향에 관한 보고서가 공개되었습니다. |
| その業界の最新動向に関するレポートが公開されました。 | |
| ・ | 액세서리는 그의 옷차림에 없어서는 안 될 필수품입니다. |
| 彼の服装にはアクセサリーが欠かせません。 | |
| ・ | 이번 달 전시회에는 많은 신작이 전시될 예정입니다. |
| 今月の展示会には多くの新作作品が展示されます。 | |
| ・ | 그의 신작 앨범이 온라인으로 발매되었습니다. |
| 彼の新作アルバムがオンラインで発売されました。 |
