【되다】の例文_224
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
밖의 냉기가 유리창을 차겁게 해서 그것이 방 전체로 전달된다.
外の冷気が窓ガラスを冷やし、それが部屋全体に伝わる。
긴급 사태로 인해 역이 폐쇄되었습니다.
緊急事態のため、駅が閉鎖されました。
삼림 화재의 영향으로 산간 지역의 도로가 폐쇄되었습니다.
森林火災の影響で、山間部の道路が閉鎖されました。
태풍 접근에 대비하여 항만이 폐쇄되었습니다.
台風の接近に備えて、港湾が閉鎖されました。
대규모 시위 행진 때문에 시내 주요 도로가 폐쇄되었습니다.
大規模なデモ行進のため、市内の主要道路が閉鎖されました。
차량 화재 때문에 고속도로가 일부 폐쇄되었습니다.
車両火災のため、高速道路が一部閉鎖されました。
위험한 경사면이 발견되어 등산로가 폐쇄되었습니다.
危険な斜面が見つかり、登山道が閉鎖されました。
파업 때문에 철도가 폐쇄되었습니다.
ストライキのため、鉄道が閉鎖されました。
지진 피해로 인해 학교가 일시 폐쇄되었습니다.
地震の被害により、学校が一時閉鎖されました。
가스 누출이 발생하여 건물이 폐쇄되었습니다.
ガス漏れが発生し、建物が閉鎖されました。
리모델링 공사 때문에 레스토랑이 폐쇄되었습니다.
改装工事のため、レストランが閉鎖されました。
하천의 범람으로 인해 주변 지역이 폐쇄되었습니다.
河川の氾濫により、周辺地域が閉鎖されました。
집중 호우로 인해 도로가 일부 폐쇄되었습니다.
集中豪雨のため、道路が一部閉鎖されました。
수상한 물건이 발견되어 역이 일시 폐쇄되었습니다.
不審物の発見により、駅が一時閉鎖されました。
신종 바이러스의 감염 확산 방지를 위해 매장이 폐쇄되었습니다.
新型ウイルスの感染拡大防止のため、店舗が閉鎖されました。
행사 때문에 공원이 폐쇄되었습니다.
イベントのため、公園が閉鎖されています。
도로 공사 때문에 통행이 폐쇄되었습니다.
道路工事のため、通行が閉鎖されました。
폭설로 시내의 시설이 일시 폐쇄되었다.
大雪で、市内の施設が一時閉鎖された。
폭설의 영향으로 비행기의 발착이 취소되었다.
大雪の影響で、飛行機の発着がキャンセルされた。
폭설 후 설경이 아름답다고 화제가 되었다.
大雪の後、雪景色が美しいと話題になった。
폭설의 영향으로 열차 운행이 일시 정지되었다.
大雪の影響で、列車の運行が一時停止された。
어젯밤에 폭설이 내려 도로가 폐쇄되었다.
昨夜、大雪が降って、道路が閉鎖された。
동상은 동결된 상태의 피부와 조직에 손상을 줍니다.
凍傷は、凍結した状態の肌や組織にダメージを与えます。
트라우마는 사람과 관련된 문제에서 비롯되는 경우가 많다.
トラウマは、人と関連した問題から始まる場合が多い。
그 경험이 그에게 트라우마가 되었다.
その経験が彼のトラウマになった。
중병이 그를 덮쳐 그는 입원하게 되었다.
重病が彼を襲い、彼は入院することになった。
그는 중병에 걸려 죽을 지경이 되었다.
彼は重病に罹り死ぬほどの状況になった。
갑작스러운 화재가 마을을 덮쳐 많은 건물이 소실되었다.
突然の火災が町を襲い、多くの建物が焼失した。
귀중한 문화유산이 소실되었다.
貴重な文化遺産が焼失した。
화재로 소실되다.
火災で焼失する。
새로 포장된 도로는 아직 울퉁불퉁하다.
新しく舗装された道路はまだでこぼこだ。
그 그룹의 의견은 중구난방이어서 일치된 의견을 찾을 수 없었다.
そのグループの意見はてんでんばらばらで、一致した意見が見つからなかった。
아메리카의 독립과 프랑스 혁명을 경계로 정치 무대에 본격적으로 국민이 등장하게 되었다.
アメリカの独立とフランス革命を境に、政治の舞台に本格的に国民が登場するようになった。
인생은 짧다는 것을 깨닫고 나서 그는 더 적극적으로 살게 되었다.
人生は短いことを悟ってから、彼はより積極的に生きるようになった。
문제점을 깨달을 수 있는 좋은 경험이 되었습니다.
問題点に気づくことができるよい経験になりました。
그의 발언에는 많은 반론이 제기되었다.
彼の発言には多くの反論が寄せられた。
공판의 증언은 중요한 증거가 될 가능성이 있다.
公判の証言は重要な証拠となる可能性がある。
공판 동안 법정은 질서를 유지하기 위해 경비가 배치된다.
公判の間、法廷は秩序を保つために警備が配置される。
공판에서의 증언은 엄밀하게 교차 체크된다.
公判での証言は厳密にクロスチェックされる。
공판의 증언은 공개된다.
公判の証言は公にされる。
공판에는 엄정한 절차가 적용된다.
公判には厳正な手続きが適用される。
피고는 공판에서 자기를 변호하게 된다.
被告は公判で自己を弁護することになる。
공판 일정이 변경되었다.
公判の日程が変更された。
재검토 결과 변경되었습니다.
再検討の結果、変更が加えられました。
재검토 후 수정이 추가되었습니다.
再検討の後、修正が加えられました。
입력된 모든 정보를 기반으로 이동 시에는 최적 경로를 제시한다.
入力された全ての情報を基盤に、移動時には最適経路を提示する。
그녀의 지혜가 우리에게 도움이 될 것입니다.
彼女の知恵が私たちの手助けになるでしょう。
달성 가능한 것을 목표로 해서는 안 된다.
達成可能なことを目標にしてはいけない。
자원이 고갈되다.
資源が枯渇する。
용접 프로세스에는 높은 정밀도가 요구된다.
溶接のプロセスには高い精度が求められる。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>] (224/284)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.