【되다】の例文_229
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
그녀의 발언은 영향을 극대화하기 위해 계산되었다.
彼女の発言は影響を最大化するために計算されている。
그의 행동은 주도면밀하게 계산된 것이었다.
彼の行動は周到に計算されたものだった。
그녀의 의사 표시는 신중하게 계산된 것이었다.
彼女の意思表示は慎重に計算されたものだった。
그 협상은 미리 계산된 전술에 따라 진행되었다.
その交渉は予め計算された戦術に従って進められた。
그녀의 발언에는 신중하게 계산된 전략이 보인다.
彼女の発言には慎重に計算された戦略が見える。
그의 선택은 장래의 리스크를 근거로 계산된 것이다.
彼の選択は将来のリスクを踏まえて計算されたものだ。
그녀의 견해는 신중하게 계산된 것이었다.
彼女の見解は慎重に計算されたものだった。
그 계획은 전략적으로 계산된 것이었다.
その計画は戦略的に計算されたものだった。
그의 행동은 이익을 극대화하기 위해 계산된 것이었다.
彼の行動は利益を最大化するために計算されたものだった。
그녀의 선택은 장래의 영향을 생각해서 계산된 것이었다.
彼女の選択は将来の影響を考えて計算されたものだった。
그 계획은 위험을 최소화하여 계산되었다.
その計画はリスクを最小限に抑えて計算された。
그의 제안은 신중하게 계산된 것이었다.
彼の提案は慎重に計算されたものだった。
전략을 짜서 적절한 대응을 하지 않으면 안 된다.
戦略を練り適切な対応をしなければなりません。
세균, 바이러스, 곰팡이 등의 많은 미생물은 인간의 건강을 해치는 커다란 원인이 된다.
細菌、ウイルス、カビなどの多くの微生物は人間の健康を害する大きな原因となる。
그녀의 언행은 상황을 개선하는 데 도움이 되었다.
彼女の言動は状況を改善するのに役立った。
그 역할에는 적절한 언행이 요구된다.
その役割には適切な言動が求められる。
가슴이 벅차 올라, 숨도 쉴 수 없게 되다.
胸がいっばいになり、息もできなくなってくる。
과즙이 함유된 과일은 영양가가 높고 건강에 좋다.
果汁が含まれた果物は、栄養価が高く健康に良い。
초콜릿 코팅된 아몬드는 간식으로 인기가 있습니다.
チョコレートコーティングされたアーモンドはおやつとして人気があります。
보다 나은 삶을 살기 위해서는 어떤 상황에서건 희망을 잃어서는 안 된다.
よりよく生きるためにはどんな状況でも希望を忘れてはいけない。
교통망의 개선으로 도시 간의 연결이 강화되었습니다.
交通網の改善により、都市間の結びつきが強化されました。
교통망 정비로 지방 경제가 활성화되었습니다.
交通網の整備により、地方の経済が活性化しました。
고속도로 건설로 인해 지역 교통망이 확대되었습니다.
高速道路の建設により、地域の交通網が拡大しました。
교통망 혼잡을 완화하기 위해 새로운 버스 노선이 추가되었습니다.
交通網の混雑を緩和するため、新しいバス路線が追加されました。
고속철도의 정비로 국가의 교통망이 현대화되었습니다.
高速鉄道の整備により、国の交通網が近代化されました。
새로운 지하철 노선이 도시의 교통망에 추가되었습니다.
新しい地下鉄路線が都市の交通網に加わりました。
문화의 근간은 전통과 공유된 가치관입니다.
文化の根幹は、伝統と共有された価値観です。
승부 조작이 드러나면, 그 경기의 신뢰성이 상실된다.
出来レースが明るみに出ると、その競技の信頼性が失われる。
마약을 밀매하고 있었던 것이 발각되어 구류되었다.
麻薬を密売していたことが発覚し、拘留された。
승부 조작에 관련된 사람들은 스포츠 정신에 반하는 행위를 저지른 것을 후회할 것이다.
出来レースに関わった人々は、スポーツの精神に反する行為を犯したことを悔いるであろう。
팬들은 승부조작이 의심될 때 경기 결과를 불신한다.
ファンたちは出来レースの疑いがあるとき、試合の結果に不信感を抱く。
사랑하는 상대의 바람으로 사람을 불신하게 되었다.
愛するパートナーの浮気で人間不信になった。
계약서에 명시된 의무를 이행하는 것은 법적인 의무입니다.
契約書に明記された義務を履行することは、法的な義務です。
한반도 비핵화를 포함한 한반도 평화 의제가 향후 매우 중요한 과제가 될 것이다.
朝鮮半島の非核化を含む朝鮮半島の平和という議題が、今後非常に重要な課題になるだろう。
불친절한 말을 해서는 안 된다.
不親切な言葉を使うべきではない。
미각은 음식에 포함된 영양소를 식별합니다.
味覚は食物に含まれる栄養素を識別します。
비자 발급이 완화되다.
ビザ発給が緩和される。
여기가 이 지역에서 가장 오래된 절이에요.
ここがこの地域で最も古いお寺です。
그는 수행승에서 스님이 되었습니다.
彼は修行僧からお坊さんになりました。
대기업을 그만두고 출가해, 스님이 되었다.
大企業を辞めて出家し、お坊さんになった。
그에게는 의사가 된 두 아들이 있습니다.
彼には医者になった息子が二人いる。
후대는 우리의 발자취를 따라가게 된다.
後代は私たちの足跡を追うことになる。
후대는 우리의 행동을 평가하게 될 것이다.
我々は後代に良い遺産を残す責任がある。
이 전쟁은 역사적인 전환점이 되었다.
この戦争は歴史的な転換点となった。
역사는 때때로 오해나 곡해될 수 있다.
歴史は時折、誤解や曲解されることがある。
라이브 콘서트가 시작될 때 관객들의 환호성이 공연장을 감쌌다.
ライブコンサートの開始時、観客からの歓声が会場を包み込んだ。
그것은 우리의 공통된 소망입니다.
それは私たちの共通の望みです。
그의 책상 위에는 정리된 노트와 펜이 놓여 있습니다.
彼の机の上には整理されたノートとペンが置かれています。
그의 책상 위에는 정성스럽게 정돈된 서류가 있습니다.
彼の机の上には丁寧に整頓された書類があります。
오랫동안 그 프로젝트를 진행하다가 드디어 완성되었다.
長い間そのプロジェクトを進めていたが、ようやく完成した。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>] (229/291)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.