【드립】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<드립の韓国語例文>
협조해 주신 것에 대해, 후사드립니다.
ご協力いただいたことに対し、厚謝いたします。
호의에 대해 진심으로 후사드립니다.
ご好意に対し、心から厚謝いたします。
신세를 져서, 후사의 말씀을 드립니다.
お世話になり、厚謝申し上げます。
이번 지원에 대해, 후사의 말씀을 드립니다.
この度のご支援に対し、厚謝申し上げます。
건물 개보수 공사가 시작되니 협조 부탁드립니다.
建物の改修工事が始まりますので、ご協力をお願いします。
도로 공사가 끝날 때까지 우회 부탁드립니다.
道路工事が終わるまで、迂回をお願いいたします。
이 부분 수정 부탁드립니다.
この箇所の修正をお願いいたします。
번거로우시겠지만 잘 부탁드립니다.
お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。
바쁘신 와중에 귀중한 시간 내주셔서 진심으로 감사드립니다.
お忙しいなか、貴重な時間を割いていただき誠にありがとうございました。
일시 정지 부탁드립니다.
一時停止をお願いいたします。
수출품의 품질보증에 대해 알려드립니다.
輸出品の品質保証についてお知らせいたします。
수출품 서류에 사인 부탁드립니다.
輸出品の書類にサインをお願いいたします。
방문을 열어두지 않도록 부탁드립니다.
部屋のドアを開けっ放しにしないようにお願いします。
직접 방문해서 친절하게 상담 후 고쳐 드립니다.
直接お伺いして、丁寧に相談した後、お直しいたします。
먼저 확인 부탁드립니다.
最初にご確認ください。
서두에서 핵심 포인트를 말씀드립니다.
冒頭で key point を述べます。
소란이 확산되지 않도록 협조 부탁드립니다.
騒ぎが広がらないよう協力をお願いします。
거래 내용 확인 부탁드립니다.
取引内容の確認をお願いします。
준결승 진출을 축하드립니다.
準決勝進出、おめでとうございます。
4강에 진출한 모든 팀에게 축하드립니다.
準決勝に進出した全チームにお祝い申し上げます。
광고판 설치 장소에 대해 협의 부탁드립니다.
広告板の設置場所について打ち合わせをお願いします。
승무원이 도착 예정 시각을 알려드립니다.
乗務員が到着予定時刻をお知らせいたします。
승무원이 비상시 대응 방법을 안내해 드립니다.
乗務員が非常時の対応方法をご案内します。
승무원이 탑승 수속을 도와드립니다.
乗務員が搭乗手続きをサポートいたします。
이러쿵저러쿵하지 마시고 보고 부탁드립니다.
つべこべ言わずに、報告をお願いします。
말할 필요도 없지만 시간 엄수 부탁드립니다.
言うまでもありませんが、時間厳守でお願いします。
일련의 문제에 대해 보고드립니다.
一連の問題について報告いたします。
정정 관련 확인 부탁드립니다.
訂正に関するご確認をお願い申し上げます。
정정이 늦어진 점 사과드립니다.
訂正が遅れましたこと、お詫び申し上げます。
신년 인사를 드리며 올해도 잘 부탁드립니다.
新年の挨拶を申し上げ、今年もよろしくお願い申し上げます。
새해 인사를 드리게 되어 진심으로 감사드립니다.
新年のご挨拶を申し上げ、心より感謝しております。
올해도 잘 부탁드립니다. 새해 인사를 드립니다.
今年もどうぞよろしくお願いいたします。新年の挨拶を申し上げます。
새해 인사를 드립니다.
新年の挨拶を申し上げます。
수험생 여러분, 시험공부에 도움이 되는 자료를 보내드립니다.
受験生の皆様、試験勉強に役立つ資料をお送りします。
사업주로 등록 절차가 완료되었으니 확인 부탁드립니다.
事業主としての登録手続きが完了しましたので、ご確認ください。
답변이 늦어지는 점 양해 부탁드립니다.
ご返答が遅れることをご了承ください。
답변이 늦어질 수 있는 점 양해 부탁드립니다.
お返事が遅れる場合がございますのでご了承ください。
출발이 늦어지는 점 양해 부탁드립니다.
出発が遅れることをご了承ください。
조금 늦어질 수 있는 점 양해부탁드립니다.
少々遅れる場合がありますのでご了承ください。
탑승 수속 부탁드립니다.
搭乗手続きをお願いします。
탑승 전에 짐 확인 부탁드립니다.
搭乗前に荷物の確認をお願いします。
지점 이용 시에는 미리 예약 부탁드립니다.
支店でのご利用時には、事前にご予約をお願いいたします。
지점에서 절차가 완료되었으니 확인 부탁드립니다.
支店での手続きが完了しましたので、ご確認ください。
지점 영업시간 확인 부탁드립니다.
支店の営業時間をご確認ください。
지점에 대한 최신 정보를 보내드립니다.
地点に関する最新情報をお届けいたします。
감자 절차가 진행 중이며, 향후 예정에 대해 알려드립니다.
減資の手続きが進行中であり、今後の予定についてお知らせします。
감자절차 관련 서류 보내드릴 테니 빠르게 확인 부탁드립니다.
減資の手続きに関する書類をお送りいたしますので、速やかにご確認ください。
감자 절차가 진행 중임을 알려드립니다.
減資の手続きが進行中である旨をお知らせいたします。
감자에 관한 통지를 모든 주주에게 보내드립니다.
減資に関する通知を、全ての株主にお送りいたします。
감자 승인에 관한 결의를 하였으니 확인 부탁드립니다.
減資の承認に関する決議を行いましたので、ご確認ください。
1 2 3 4 5 6 7 8  (3/8)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.