【랑】の例文_35
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<랑の韓国語例文>
연회의 여흥에서 장기자을 해야 하는 것이 고통스럽습니다.
宴会の余興で隠し芸をしなければならないのが苦痛です。
내가 달성한 소박한 성과를 자하는 것이 나의 작은 행복입니다.
自分が達成した素朴な成果を自慢することが私の小さい幸せです。
그녀의 청순한 마음은 누구에게나 사받고 있다.
彼女の清純な心は誰からも愛されている。
10살짜리 어린애가 사을 알아?
10歳の子供が恋を知ってるのか?
옷이 화장품을 사고 싶어요.
服と化粧品を買いたいです。
결혼해 주세요.
俺と結婚してください。
밥은 솜씨가 아니고 정성과 사으로 짓는 것입니다.
ご飯は腕前ではく、真心と愛で作るのです。
누구 같이 살아요?
誰と一緒に暮らしていますか?
누구 갔어?
誰と行ったの?
누구보다 당신을 사해요.
誰よりもあなたを愛してます。
누구 결혼했어요?
誰と結婚しましたか?
그 청년은 늘 명해요.
その青年はいつも朗らかです。
한 성격이며, 분위기를 부드럽게 하는 것을 잘합니다.
おおらかな性格で、場の雰囲気を和ませるのが得意です。
그녀는 성격이 명하다.
彼女は性格が明るい。
한 사람이에요.
朗らかな人です。
상냥한 연상의 여자 사귀어 보고 싶어요.
優しい年上の女性と付き合ってみたい。
진정한 사이고 나발이고 다 필요없어.
本当の愛だなんだ全て必要ないよ。
호우 후에 흐르는 물 때문에 깊숙한 도이 지면에 생겼다.
豪雨の後,流水のために深い溝が地面にできた。
친구 만나서 한 잔 하느라고 늦었어요.
友達と会っていっぱいやったので遅れました。
내일은 친구 아침을 먹고 나서 서울로 출발할 거야.
明日は,友達と朝食を食べてからソウルに出発するだろう。
친구 얘기 좀 하면 어디가 덧나냐?
友達と話したらどこか悪くでもなるわけ?
그의 발언은 매우 허무맹하다.
彼の発言はとてもでたらめである。
허무맹하다고 일축했다.
でたらめだと一蹴した。
허무맹하다고 비난했다.
でたらめだと非難した。
설령 불가능해 보이고 허무맹한 꿈일지 몰라도 그 꿈에 도전했다.
たとえ不可能に見えても偽りが多く中身のない夢かもしれないが、その夢に挑戦した。
허무맹한 이야기는 이제 그만 두세요.
根拠のない出鱈目なお話はもうやめてください。
둘은 격렬하게 사하고 격렬하게 이혼했다.
二人は激しい愛と 激しい離婚だった。
하는 아내를 잃고, 젖먹이는 남겨지고, 눈앞이 캄캄해졌습니다.
最愛の妻を失い、乳飲み子を残され、目の前が真っ暗になりました。
없는 결혼이었지만 불행하진 않았습니다.
愛のない結婚でしたが、不幸ではありません。
그만 사에 빠져버렸습니다.
つい、恋に落ちました。
세계 각국에서 제작되어 많은 사람들에게 사받고 있는 작품입니다.
世界各国で制作され、多くの人に愛されている作品です。
애절한 사이야기.
切ない恋の話。
아름다운 일상은 그녀가 그토록 사받는 이유를 설명해준다.
美しい日常は、彼女が愛される理由を説明する。
존경인지, 사인지, 가끔 자신도 헷갈린다.
尊敬なのだろうか愛だろうか、時々自分でもこんがらがる。
마음씨가 곱다고 여겨지면 지금보다도 훨씬 사받을 거야.
気立てがいいと思われれば、今よりもさらに愛されるだろう。
카네이션은 어버이날 드리는 꽃으로 오래전부터 사받아 왔다.
カーネーションは父母の日に贈る花として、古くから親しまれる。
백합은 오래전부터 전 세계인들에게 사받고 있습니다.
ユリは、古くから世界中の人々に愛されています。
스 국화는 '백합'과 '아이리스'입니다.
フランスの国花は「ユリ」と「アイリス」です。
사교적인 사람은 초면에도 소탈하게 말할 수 있는 명하고 재미있는 사람으로 여겨진다.
社交的な人は、初対面でも気さくに話せる朗らかな人柄で面白い人と思われる。
소탈한 사람은 동성에게도 이성에게도 사받는다.
サバサバしている人は、同性にも異性にも好かれます。
여성 편력과 바람핀 이야기를 무용담처럼 자하다.
女性遍歴や浮気した話を武勇伝のように自慢する。
그는 자기 무용담이나 자거리만 얘기한다.
彼は自分の武勇伝や自慢話ばかりする。
자유분방하고 오만한 남자와 순진한 시골 처녀가 서로 사을 했다.
自由奔放で傲慢な男と素朴な田舎娘がお互いに愛し合った。
한눈에 보기만 해도 그 상대를 사한다.
一目見ただけでその相手に恋をする。
건강한 사람의 소변은 연노입니다.
健康な人の尿は薄い黄色です。
정상적인 소변 색깔은 연노입니다.
正常な尿の色は薄い黄色です。
새로 문을 연 레스토 서비스는 무척이나 극진했다.
新しくオープンしたレストランのサービスは至れり尽くせりだった。
전 세계 180여 개국에서 사받고 있다.
世界約180ヵ国以上で愛されている。
따위는 필요 없어!
愛なんていらない。
최근에 점심은 오로지 이 레스토에서 먹는다.
最近お昼はもっぱらこのレストランで食べる。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (35/45)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.