【마음에】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<마음에の韓国語例文>
슬픔이 그의 마음에 솟아올랐다.
悲しみが彼の心に湧き上がった。
기쁨이 그의 마음에 솟아올랐다.
喜びが彼の心に湧き上がった。
분노가 그의 마음에 솟아올랐다.
怒りが彼の心に湧き上がった。
그녀는 매일 마음에 드는 브로치를 차고 있습니다.
彼女は毎日、お気に入りのブローチを身に着けています。
저기 있는 빨간 귀걸이가 마음에 들어요.
あそこの赤のイヤリングが気に入りました。
그의 말이 그녀의 마음에 치명상을 입혔어요.
彼の言葉が彼女の心に致命傷を与えました。
그녀의 말은 그의 마음에 치명상을 입혔습니다.
彼女の言葉は彼の心に致命傷を与えました。
마는 사람들의 마음에 악의나 증오를 심어준다고 합니다.
魔は、人々の心に悪意や憎しみを植え付けると言われています。
그 전설은 시간을 초월하여 사람들의 마음에 새겨져 있습니다.
その伝説は時間を超えて人々の心に刻まれています。
재회의 순간은 마음에 남는 특별한 시간이었어요.
再会の瞬間は心に残る特別な時間でした。
이 곡은 마음에 와닿습니다.
この曲は心に響きます。
마음에 그리는 그림을 우리는 '꿈'이라 부릅니다.
心に描く絵を我々は「夢」と呼びます。
콘도미니엄 근처에 쇼핑몰이 있는 것이 마음에 들어요.
コンドミニアムの近くにショッピングモールがあるのが気に入っています。
박력이란 보는 사람이나 듣는 사람의 마음에 강하게 다가오는 힘이다.
迫力とは、見る人や聞く人の心に強く迫る力です。
가격이야 어쨌든 디자인 쪽이 마음에 들었다.
値段はともかく、デザインのほうが気に入った。
베란다에 마음에 드는 꽃을 심기 위해 화분을 준비합니다.
ベランダにお気に入りの花を植えるために植木鉢を準備します。
왕따는 아이들의 마음에 깊은 상처를 남깁니다.
いじめは子供たちの心に深い傷を残します。
왕따는 피해자의 마음에 상처를 남깁니다.
いじめは被害者の心に傷を残します。
괴롭힘은 아이들의 마음에 깊은 상처를 남깁니다.
いじめは子供たちの心に深い傷を残します。
어제는 마음에 드는 라면집에서 맛있는 라면을 먹었다.
昨日はお気に入りのラーメン屋で美味しいラーメンを食べた。
그 영화의 메시지가 마음에 와닿았습니다.
あの映画のメッセージが心に響きました。
그 곡의 가사는 마음에 와닿습니다.
その曲の歌詞は心に響きます。
그 곡은 제 마음에 깊이 와닿았습니다.
その曲は私の心に深く響きました。
마음에 와닿는 책 한 권 읽어 보시는 건 어떨까요?
心に響く本1冊読んでみるのはいかがですか?
오늘 영화는 정말 마음에 와닿았습니다.
今日の映画はほんとに心に響きました。
그의 마음에는 갈등이 소용돌이치고 있다.
彼の心には葛藤が渦巻いている。
그녀의 마음에는 갈등이 소용돌이치고 있다.
彼女の心には葛藤が渦巻いている。
사랑하는 사람이 떠나도 그들의 존재는 우리 마음에 영구히 남습니다.
愛する人が去っても、彼らの存在は私たちの心に永久に残ります。
불친절한 말이 그녀의 마음에 상처를 주었다.
不親切な言葉が彼女の心を傷つけた。
그의 마음에는 깊은 근심이 있는 것 같다.
彼の心には深い憂いがあるようだ。
무언가 마음에 근심을 품고 있다.
何か心に気がかりを抱えている。
그 곡의 멜로디는 내 마음에 편안함을 가져다 줍니다.
その曲のメロディーは私の心に安らぎをもたらします。
멜로디가 마음에 와닿아요.
メロディーが心に寄り添ってくれます。
이 곡의 멜로디가 마음에 듭니다.
この曲のメロディーが気に入っています。
그 곡의 멜로디는 마음에 남습니다.
その曲のメロディーは心に残ります。
그녀의 자애로운 행동은 인지상정에 의한 것으로 사람들의 마음에 따뜻함을 가져다 주었다.
彼女の慈愛の行動は、人情の常に準拠しており、人々の心に温かさをもたらした。
공포가 그의 마음에 침투하고 있어요.
恐怖が彼の心に浸透しています。
그 위업은 사람들의 마음에 새겨져 있습니다.
その偉業は人々の心に刻まれています。
그의 실화는 우리 마음에 깊은 감동을 주었다.
彼の実話は私たちの心に深い感動を与えた。
사랑하는 사람에 대한 기만은 마음에 상처를 준다.
愛する人に対する欺瞞は心を傷つける。
무관심은 마음에 트라우마를 가진 사람이 취하는 가장 큰 방어 수단의 하나이기도 하다.
無関心は心にトラウマを持った人間が取る最も大きな防衛手段の一つだったりする。
별빛이 우리 마음에 빛을 가져다 줍니다.
星の光が私たちの心に輝きをもたらします。
그 불가사의한 사건은 그의 마음에 깊은 인상을 남겼다.
その不可思議な出来事は彼の心に深い印象を残した。
타인의 마음에 민감한 사람은 감성이 풍부한 사람일지 모른다.
他人の気持ちに敏感な人は、感性が豊かな人かもしれません。
지금 집이 마음에 들어서 아직 이사하고 싶지 않아.
いまの家は気に入っているので、まだ引っ越したくない。
씩씩한 말이 그의 마음에 용기를 주었다.
勇ましい言葉が彼の心に勇気を与えた。
우리는 조상의 가르침을 마음에 새기고 그것을 지킵니다.
私たちは先祖の教えを心に刻み、それを守ります。
의류를 정리하면 마음에 드는 옷을 찾을 수 있어요.
衣類を整理すると、お気に入りの服を見つけることができます。
나는 이 스웨터가 너무 따뜻해서 마음에 들어.
私はこのセーターがとても暖かくてお気に入りだ。
그녀의 마음에는 사랑하는 사람과의 재회에 대한 갈망이 있었다.
彼女の心には愛する人との再会への渇望があった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9  (7/9)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.