【마음】の例文_45
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<마음の韓国語例文>
마음을 터놓고 이야기를 나눌 수 있는 거의 유일한 사람이다.
腹を割って話し合えるほぼ唯一の人だ。
우리 마음을 터놓고 얘기를 나누자.
私たち腹を割って話そう。
그제야 아들의 버겁고 힘든 마음이 느껴졌습니다.
ようやく息子の耐えられないつらい気持ちが分かりました。
부하의 적극적인 태도가 마음에 든다.
部下の積極的な態度が気に入る。
우리의 몸과 마음은 뗄 수 없는 하나이다.
我々の体と心は、切れない一つである。
마음만 먹으면 무엇이든 뜻대로 이룰 수 있다고 믿었다.
決心すれば、なんでも意思通りにかなうと信じた。
나이 들어 가면서 마음과 가슴은 무디어집니다.
年を取っていきながら、心と胸を鈍らせます。
몸의 군살이 빠져야 마음의 군살도 빠진다.
体の贅肉が落ちてこそ、心の贅肉も落ちる。
몸과 마음이 균형 잡혀 있고 제구실을 해야 건강하다고 할 수 있다.
体と心が均衡が取れていて、自分の役目をしてこそ、健康だということができる。
순수한 마음이 참 보배 입니다.
純粋な心が本当の宝です。
서로 좋아해도 상대의 마음에 상처를 주는 경우도 있다.
お互いに好きであっても、相手の心を傷つけてしまうこともある。
선생님의 한마디가 나의 마음에 상처를 주었다.
先生の一言が私の心を傷つけた。
그는 타인을 품어줄 줄 아는 넓은 마음을 가지고 있다.
彼は、他人を受けとめることのできる広い心を持っている。
마음이 편하고 기분이 좋으면 기가 막힘없이 흐른다.
心が楽で気分がよければ、気が詰まらず流れる。
참된 기부는 돈의 액수가 아니라 다른 사람을 향한 사랑의 마음이다.
誠実な寄付は、お金の額ではなく、他人に対する愛の心である。
몸도 휴식이 필요하지만 마음도 이따금 휴식이 필요합니다.
体も休みが必要だが、心も時に休みが必要です。
모든 것은 무릇 마음먹기에 달려있다.
全てのことは、総じて決心に掛かっている。
언어는 마음과 생각을 변화시킨다.
言語は心と、考えを変化させる。
천국이 되느냐 지옥이 되느냐는 마음먹기에 달려 있다.
天国になるか地獄になるかは、心の持ち方にかかっている。
아무리 난치병이라도 마음먹기에 달려 있습니다.
いくら難病でも、心の持ち方にかかっています。
나중에 뼈저리게 후회하다 일들이 없기를 간절한 마음으로 바랍니다.
後で痛切に後悔することがないよう切実な心で願います。
마음의 감각은 명상으로 살려낼 수 있습니다.
心の感覚は瞑想で生かすことができます。
궁금한 마음에 유심히 살폈다.
気になって注意深く観察した。
아이를 키우고서야 부모님의 마음을 알았습니다.
子供を育てて両親の心をわかりました。
일상에는 풍요가 넘치지만 마음은 갈수록 황량하다.
日常は豊かに実るが心は日々荒涼としている。
선수들은 올림픽을 바라보고 몸과 마음을 단련해왔다.
選手たちは五輪を目指して心と体を鍛えてきた。
마음을 모아 기도하고 기적을 바랄 뿐입니다.
心から祈り、 奇跡を願うだけです。
티없이 맑은 마음을 갖고 있다.
純白な心を持っている。
진정으로 존경하는 마음이 들 때 망설이지 않고 박수를 친다.
本当の尊敬する心が入るとき、ためらわず拍手をする。
정결한 마음으로 경배하다.
清らかな心で拝礼する。
마음의 고요와 평화를 얻습니다.
心の静寂と平和を得ました。
마음을 모아 기도하고 기적을 바랄 뿐입니다.
すべての心を集めて祈り、奇跡を望むだけです。
사랑하는 어린 자녀를 먼저 떠나보낸 부모가 흘리는 눈물은 마음을 찢듯 아프게 합니다.
愛する幼い子息を先に送り出した親が流す涙は、心を刺すように痛くします。
사랑하는 사람을 떠나 보낸 여성은 매일 마음속에서 이 노래를 불렀겠지요.
愛する人を見送った女性は、毎日心の中でこの歌を歌ったのでしょう。
사람보다 동물을 대하는 게 마음이 편해요.
人よりも動物を相手にする方が気が楽です。
나를 괴롭히던 마음속의 수많은 상념들이 사라졌다.
私を困らせた心の中のたくさんの想念が消えた。
언제나 너그러움과 따뜻함이 가득한 마음을 가졌다.
いつも、寛大で、温かさが溢れた心を持っている。
주인공이 마음에 들지 않는 드라마는 절대 안 본다.
主人公が気に入らないドラマは絶対見ない。
드디어 마음속 응어리가 사라지는 기분이다.
やっと心のわだかまりが消えていくような気分になる。
닫혔던 마음의 빗장이 열리다.
閉じられた心の栓が開く。
마음을 단단히 먹다.
気持を引きしめる。
마음도 생각도 더 젊어져야 합니다.
心も考えもさらに若くならなければなりません。
마음 아파하다.
心を痛める。
모닥불이 화톳불이 되어 몸과 마음을 덥혀줍니다.
焚き火がかがり火になり、体と心を暖めてくれます。
남편의 마음을 알고 나니 그간에 쌓였던 불편한 감정이 눈 녹듯 사라졌습니다.
夫の心の内を知ってみると、その間積もり積もった窮屈な感情が雪が溶けるように消えていきました。
에이브러햄 링컨의 게티즈버그 연설은 마음 깊숙한 곳에서 솟아나온 산문시였다.
エイブラハム・リンカーンのゲティスバーグ演説は心の深いところに湧き出る散文詩だった。
마음을 비우다.
心を空ける。
그날 마음을 정했다.
その日心を決めた。
예술은 당신의 마음을 비추는 거울입니다.
アートはあなたの心を映す鏡です。
처음으로 본 유럽의 예술은 지금도 선명하게 마음에 새겨져 있다.
はじめて目にしたヨーロッパの芸術は今でも鮮明に心に焼き付いています。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49  (45/49)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.