<붙이다の韓国語例文>
| ・ | 입구에 안내문을 붙였다. |
| 入り口に案内分を貼った。 | |
| ・ | 밀폐된 용기에는 라벨을 붙여 내용물을 쉽게 알 수 있도록 합니다. |
| 密閉された容器にはラベルを貼って中身を分かりやすくします。 | |
| ・ | 가스레인지에 불을 붙입니다. |
| ガスレンジの火をつけます。 | |
| ・ | 세면장 바닥을 방수하기 위해 방수 타일을 붙입니다. |
| 洗面所の床を防水するために、防水タイルを貼ります。 | |
| ・ | 컴퓨터 화면에는 블루 라이트를 차단하는 필터를 붙였습니다. |
| コンピューターの画面には、ブルーライトをカットするフィルターを貼りました。 | |
| ・ | 관점의 차이가 사람을 희망으로 이끌기도 하고 절망으로 몰아붙이기도 합니다. |
| 観点の差異が人を希望で導くようにしたり絶望に追い詰めたりします。 | |
| ・ | 정 붙이고 살면 고향이다. |
| 住めば都。 | |
| ・ | 이 라이터는 어린이가 쉽게 불을 붙이지 못하도록 고안되었다. |
| このライダーは、子供が簡単に着火できないように工夫された。 | |
| ・ | 무릎에 파스를 붙여 통증을 완화시켰어요. |
| 膝に湿布を貼って痛みを和らげました。 | |
| ・ | 우표 붙이는 것을 잊지 마요. |
| 切手を貼るのを忘れないようにしましょう。 | |
| ・ | 편지에 우표를 붙여주세요. |
| 手紙に切手を貼ってください。 | |
| ・ | 봉투에 주소를 쓰고 우표를 붙입시다. |
| 封筒に住所を書いて、切手を貼りましょう。 | |
| ・ | 그는 편지를 봉투에 넣고 우표를 붙였습니다. |
| 彼は手紙を封筒に入れて、切手を貼りました。 | |
| ・ | 잃어버린 강아지를 수색하기 위해 포스터를 붙였습니다. |
| 迷子の犬を捜索するためにポスターを貼りました。 | |
| ・ | 아버지는 나사를 사용해서 책장을 벽에 붙였어요. |
| 父はネジを使って本棚を壁に取り付けました。 | |
| ・ | 질문이 나왔을 때 그는 덧붙여서 설명을 보충했습니다. |
| 質問が出たとき、彼はさらに付け加えをして説明を補足しました。 | |
| ・ | 새벽까지 뒤척이다가 아침 되어서야 잠깐 눈을 붙였어요. |
| 明け方まで寝返りをうって、朝になって少し目をつぶりました。 | |
| ・ | 치킨 한 마리 시켜서 누구 코에 붙이냐? |
| チキン一羽頼んだら少なすぎるよ。 | |
| ・ | 잘 갖다 붙여서 발뺌하다. |
| うまくこじつけて言い逃れる。 | |
| ・ | 주류업체들은 일본 시장 공략에 팔을 걷어붙였다. |
| 酒類業界は日本市場攻略に踏み出した。 | |
| ・ | 지자체는 마을의 활력을 살리기 위해 팔을 걷어 붙였다. |
| 地方自治体は、まちの活性化に取り組んだ。 | |
| ・ | 그는 덧붙여서 말했다. |
| 彼は付け加えて言った。 | |
| ・ | 새 엽궐련에 불을 붙였어요. |
| 新しい葉巻へ火をつけました。 | |
| ・ | 끓어오르는 욕망에 불을 붙이다. |
| 沸き立つ欲望に火をつける。 | |
| ・ | 세계지도를 벽에 붙이다. |
| 世界地図を壁に貼る。 | |
| ・ | 음수는 -(마이너스) 부호를 붙여서 표시합니다. |
| 負の数は-(マイナス)の符号をつけて表します。 | |
| ・ | 그리고 한마디를 덧붙였다. |
| そして、一言を付け加えた。 | |
| ・ | 과거 농촌에서는 입춘대길을 대문에 써 붙이고 입춘을 맞이했다. |
| 過去、農村では立春大吉と書いた紙を家の門に貼って立春を迎えた。 | |
| ・ | 정말로 신뢰할 수 있는 것은 같은 핏줄인 피붙이뿐이다. |
| 本当に信頼できるのは血のつながった血族だけだ。 | |
| ・ | 유일한 피붙이인 여동생과 헤어졌다. |
| 唯一の血縁である妹と別れた。 | |
| ・ | 존칭을 붙이다. |
| 敬称をつける。 | |
| ・ | 담배에 불을 붙여 입에 갖다대고 연기를 쭉 빨아 들이켰다. |
| たばこに火をつけて、口に持っていって、煙をすっと吸い込んだ。 | |
| ・ | 담배에 불을 붙이다. |
| たばこに火をつける。 | |
| ・ | 오미자차는 다섯 가지 맛이 난다고 해서 붙여진 이름입니다. |
| 五味茶は、5種類の味が出るとしてつけられた名前です。 | |
| ・ | 늑대는 죽음으로부터 도망치려 하는 토끼를 막다른 곳으로 밀어붙였다. |
| 狼は死から逃れようとするウサギを追い詰めた。 | |
| ・ | 라이터로 불을 붙이다. |
| ライターで火をつける。 | |
| ・ | 라이터로 담배에 불을 붙이다. |
| イターでタバコに火をつける。 | |
| ・ | 상사는 부하의 실수나 생각 부족을 발견하면 다그쳐 정신적으로 몰아붙이는 사람이었다. |
| 上司は、部下のミスや考えの足りなさを見つけては、責め立てて精神的に追い込む人だった。 | |
| ・ | 상처를 치료할 때는 소독한 후에 반창고를 붙인다. |
| キズを治す時は、消毒した後に絆創膏を貼る。 | |
| ・ | 네가 가서 말 좀 붙여봐. |
| お前が行って声かけてみろよ。 | |
| ・ | 낯을 가리는 사람들보다 사교적인 사람들에게 말을 붙이기가 쉽다. |
| 人見知りをする人たちより、社交的な人たちに話しをかけやすい。 | |
| ・ | 설명을 덧붙이다. |
| 説明を付け加える。 | |
| ・ | 한마디 덧붙이다. |
| 一言付け加える。 | |
| ・ | 이유를 덧붙이다. |
| 理由を付け加える。 | |
| ・ | 덧붙여 말하다. |
| 付け加わえて話す。 | |
| ・ | 근거 없는 주장까지 덧붙였다. |
| 根拠のない主張まで付け加えた。 | |
| ・ | 실크로드는 중국산 비단을 로마로 왕성하게 옮긴 것에 의해 이름 붙여진 것이다. |
| シルクロードは、中国産の絹をローマへ盛んに運んだことによって名付けられた。 | |
| ・ | 난로에 불을 붙이다. |
| コンロの火をつける。 | |
| ・ | 교육은 마음에 불을 붙이는 일이라고 생각합니다. |
| 教育は心に火をつける仕事だと思っている。 | |
| ・ | 최고의 교사는 아이들의 마음을 불을 붙인다. |
| 最高の教師は子どもの心に火をつける。 |
