<비하の韓国語例文>
| ・ | 찬장은 기능성과 디자인성을 겸비하고 있습니다. |
| 食器棚は機能性とデザイン性を兼ね備えています。 | |
| ・ | 유도 시합에 참가하기 위해 준비하고 있어요. |
| 柔道の試合に参加するため、準備しています。 | |
| ・ | 앞으로의 도전에 대비하여 마음을 다잡고 있습니다. |
| 今後の挑戦に備え、心を引き締めております。 | |
| ・ | 강력한 상대에 대항하기 위해 준비하고 있어요. |
| 強力な相手に対抗するために準備しています。 | |
| ・ | 용지를 정비하다. |
| 用地を整備する。 | |
| ・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 회의 준비하세요. |
| つべこべ言わずに、会議の準備をしてください。 | |
| ・ | 석고 벽은 장식성과 기능성을 겸비하고 있습니다. |
| 石膏の壁は、装飾性と機能性を兼ね備えています。 | |
| ・ | 자원을 낭비하지 않기 위해 이면지를 재사용합시다. |
| 資源を無駄にしないために、裏紙を再利用しましょう。 | |
| ・ | 멜빵은 스타일리시하면서 실용성도 겸비하고 있습니다. |
| サスペンダーは、スタイリッシュでありながら実用性も兼ね備えています。 | |
| ・ | 차례상을 준비하다. |
| 茶礼の膳を準備する | |
| ・ | 위벽 표면의 점막층에는 위액을 분비하는 세포가 많이 늘어서 있다. |
| 胃壁表面の粘膜層には、胃液を分泌する細胞がたくさん並んでいる。 | |
| ・ | 방문객들이 편안하게 지낼 수 있도록 준비하고 있습니다. |
| 訪問客に快適に過ごしていただけるよう準備しています。 | |
| ・ | 막둥이를 위해서 특별한 날을 준비하고 있습니다. |
| 末っ子のために、特別な日を準備しています。 | |
| ・ | 감리를 위해 필요한 자료를 준비하고 있습니다. |
| 監理のために必要な資料を準備しています。 | |
| ・ | 그의 방에는 호화로운 가구들이 즐비하고 고급스러운 인테리어로 장식되어 있다. |
| 彼の部屋には贅沢な家具が並び、高級感あふれるインテリアで彩られている。 | |
| ・ | 정원의 도랑을 정비하기 위해 삽을 사용했습니다. |
| 庭の溝を整備するために彼はスコップを使いました。 | |
| ・ | 결혼 당초에 비하면 지금은 부부의 대화는 온통 아이 얘기뿐입니다. |
| 結婚当初に比べ今では夫婦の会話は子供のことばかりです。 | |
| ・ | 제물을 정성껏 준비하여 신사에 봉납하였습니다. |
| 祭物を心を込めて用意し、神社に奉納しました。 | |
| ・ | 신에게 봉납할 제물을 준비하고 있습니다. |
| 神様に奉納する祭物を用意しています。 | |
| ・ | 제물을 정성껏 준비하여 봉납하였습니다. |
| 祭物を心を込めて用意し、奉納しました。 | |
| ・ | 제수를 준비하면 축제 분위기가 한층 고조됩니다. |
| 祭物を準備することで、祭りの雰囲気が一層盛り上がります。 | |
| ・ | 봉납할 제물을 준비하고 있습니다. |
| 奉納する祭物を用意しています。 | |
| ・ | 공양물을 준비하고 신에게 소원을 빌었습니다. |
| お供え物を用意し、神様に願いを込めました。 | |
| ・ | 공양물을 준비하여 신전에 바쳤습니다. |
| お供え物を用意し、神前にお供えしました。 | |
| ・ | 내일 제출할 서류를 준비하세요. |
| 明日提出する書類を準備してください。 | |
| ・ | 당일에 드릴 자료를 준비하고 있습니다. |
| 当日にお渡しする資料をご用意しています。 | |
| ・ | 낭비하지 않도록 목록을 작성했습니다. |
| 無駄遣いをしないようにリストを作成しました。 | |
| ・ | 의식주에 어려움이 없도록 준비하고 있습니다. |
| 衣食住に困らないように準備しています。 | |
| ・ | 조찬 후에는 가벼운 디저트를 준비하고 있습니다. |
| 朝餐の後には軽いデザートをご用意しています。 | |
| ・ | 오찬 후에는 차를 준비하고 있습니다. |
| 昼餐の後にはお茶をご用意しています。 | |
| ・ | 오찬은 일식을 준비하고 있습니다. |
| 昼餐は和食をご用意しています。 | |
| ・ | 연회장에 필요한 비품을 준비하겠습니다. |
| 宴会場に必要な備品をご用意します。 | |
| ・ | 건기에 대비하여 관개 시스템을 정비했습니다. |
| 乾期に備えて、灌漑システムを整備しました。 | |
| ・ | 건기에 대비하여 빗물을 모으는 장치를 설치했습니다. |
| 乾期に備えて、雨水を集める装置を設置しました。 | |
| ・ | 중개업자가 필요한 서류를 준비하겠습니다. |
| 仲介業者が必要な書類を準備いたします。 | |
| ・ | 안채 마당을 정비하고 있습니다. |
| 母屋の庭を整備しています。 | |
| ・ | 의료용품을 상비하고 있습니다. |
| 医療用品を常備しています。 | |
| ・ | 목장갑을 준비하고 작업을 시작합시다. |
| 軍手を用意して、作業を始めましょう。 | |
| ・ | 이 긴소매 스웨터는 따뜻함과 스타일을 겸비하고 있습니다. |
| この長袖のセーターは、温かさとスタイルを兼ね備えています。 | |
| ・ | 전력난에 대비하여 에너지의 효율적인 이용이 권장되고 있습니다. |
| 電力難に備えて、エネルギーの効率的な利用が推奨されています。 | |
| ・ | 그녀의 필치는 섬세함과 강력함을 겸비하고 있습니다. |
| 彼女の筆致は、繊細さと力強さを兼ね備えています。 | |
| ・ | 비서가 비서로서 비즈니스 미팅을 준비하고 있습니다. |
| 秘書がビジネスミーティングのアレンジをしています。 | |
| ・ | 문학상에 응모하기 위해 원고를 준비하고 있다. |
| 文学賞に応募するために原稿を準備している。 | |
| ・ | 소식통에 의하면 A사는 상장을 준비하고 있다. |
| 消息筋によると、A社は上場を準備している。 | |
| ・ | 핫팩을 차에 상비하여 갑작스러운 추위에 대비하고 있습니다. |
| カイロを車に常備して、急な寒さに備えています。 | |
| ・ | 서로를 비방하고 비하하고 공격한다. |
| 互いを批判し卑下し攻撃する。 | |
| ・ | 킬러 콘텐츠를 준비하는 게 콘텐츠적인 사업 부분에서 가장 중요합니다. |
| キラーコンテンツを用意するのがコンテンツ事業で最も重要です。 | |
| ・ | 통조림 식품은 재해 시에 대비하여 가정에 대비해야 합니다. |
| 缶詰の食品は、災害時の備えとして家庭に備えておくべきです。 | |
| ・ | 과일 가게 앞에는 알록달록한 과일들이 즐비하다. |
| 果物屋の店先には色とりどりのフルーツが並んでいる。 | |
| ・ | 수행원이 필요한 서류를 준비하고 있습니다. |
| 随員が必要な書類を準備しています。 |
