<쉽다の韓国語例文>
| ・ | 노포의 맛은 쉽게 따라 할 수 없습니다. |
| 老舗の味は簡単には真似できません。 | |
| ・ | 허언증이 있는 사람은 신뢰를 잃기 쉽다. |
| 虚言癖のある人は信頼を失いやすい。 | |
| ・ | 이 문제는 복잡다단하여 쉽게 해결할 수 없다. |
| この問題は複雑多端で簡単には解決できない。 | |
| ・ | 이 부품은 쉽게 분리할 수 있다. |
| この部品は簡単に分離できる。 | |
| ・ | 그의 근엄한 분위기에 아무도 쉽게 말을 걸지 못했다. |
| 彼の厳かな雰囲気に誰も気軽に話しかけられなかった。 | |
| ・ | 그 일 이후로 그는 멍든 마음을 쉽게 회복하지 못했다. |
| その出来事のあと、彼は傷ついた心をなかなか回復できなかった。 | |
| ・ | 그 아이는 매우 세서 다른 아이들을 쉽게 이겼다. |
| その子はとても強くて、他の子たちを簡単に倒した。 | |
| ・ | 감자는 노지에서 키우기 쉬운 텃밭용 채소입니다. |
| ジャガイモは、露地で育てやすい家庭菜園向きの野菜です。 | |
| ・ | 감자칼을 사용하면 껍질을 쉽게 벗길 수 있어요. |
| ピーラーを使うと皮を簡単にむくことができます。 | |
| ・ | 이 둘은 아무래도 헷갈리기 쉽다. |
| この二つはどうも紛らわしい。 | |
| ・ | 헷갈리기 쉽다. |
| 紛らわしい。 | |
| ・ | 그 유리잔은 매우 얇아서 깨지기 쉽다. |
| そのガラスのコップはとても薄くて割れやすい。 | |
| ・ | 가격이 비싸서 루이비통은 쉽게 살 수 없다. |
| 値段が高くて、ルイ・ヴィトンは簡単には買えない。 | |
| ・ | 맹숭맹숭한 성격이라 사람들에게 쉽게 휘둘린다. |
| 頼りない性格なので、人に簡単に振り回される。 | |
| ・ | 소형 드론은 조작이 쉽다. |
| 小型ドローンは操作が簡単だ。 | |
| ・ | 한탕주의는 쉽게 돈을 벌고 싶어 하는 마음에서 비롯된다. |
| 一攫千金主義は、簡単にお金を稼ぎたいという心から生じる。 | |
| ・ | 저토록 노력했는데 결과가 아쉽다. |
| あれほど努力したのに、結果が残念だ。 | |
| ・ | 악어의 눈물과 진심은 쉽게 구별된다. |
| 偽善の涙と本心は、簡単に見分けられる。 | |
| ・ | 사익을 추구하는 행위는 비판을 받기 쉽다. |
| 私益を追求する行為は批判されやすい。 | |
| ・ | 불알친구와의 우정은 쉽게 끊어지지 않는다. |
| 腐れ縁の友情は簡単には切れない。 | |
| ・ | 지향점이 없으면 방향을 잃기 쉽다. |
| 目指すところがなければ、方向を見失いやすい。 | |
| ・ | 주식 거래 앱으로 쉽게 매매할 수 있다. |
| 株取引アプリで簡単に売買できる。 | |
| ・ | 존폐를 결정하는 것은 쉬운 일이 아니다. |
| 存廃を決めることは簡単なことではない。 | |
| ・ | 범례 덕분에 자료를 쉽게 이해했다. |
| 凡例のおかげで資料を簡単に理解できた。 | |
| ・ | 범례를 읽지 않으면 내용을 오해하기 쉽다. |
| 凡例を読まないと内容を誤解しやすい。 | |
| ・ | 그런 태도는 쌍놈 취급을 받기 쉽다. |
| そんな態度では下衆扱いされやすい。 | |
| ・ | 아이가 똘똘해서 가르치기 쉽다. |
| 子どもが賢くて教えやすい。 | |
| ・ | 섬세함이 부족하면 실수가 생기기 쉽다. |
| 繊細さが足りないとミスが起きやすい。 | |
| ・ | 어떤 사람에게는 쉬운 일이 아닐 수 있다. |
| ある人にとっては簡単なことではないかもしれない。 | |
| ・ | 관련어를 함께 외우면 기억하기 쉽다. |
| 関連語を一緒に覚えると記憶しやすい。 | |
| ・ | 아이들은 불결한 물건을 입에 넣기 쉽다. |
| 子どもは不潔な物を口に入れがちだ。 | |
| ・ | 과밀한 환경에서는 스트레스가 쌓이기 쉽다. |
| 過密な環境ではストレスがたまりやすい。 | |
| ・ | 하이라이트 색으로 표시하면 보기 쉽다. |
| ハイライト色で表示すると見やすい。 | |
| ・ | 잘난 척 행세를 하면 미움받기 쉽다. |
| 偉そうに振る舞うと、嫌われやすい。 | |
| ・ | 요즘은 해외 성지 순례 여행도 쉽게 갈 수 있어요. |
| 最近は海外の聖地巡礼旅行にも気軽に行けます。 | |
| ・ | 그의 성질머리는 쉽게 바뀌지 않는다. |
| 彼の気性は簡単に変わらない。 | |
| ・ | 성질머리가 더러워서 쉽게 화를 낸다. |
| 性格がひねくれていて、すぐに怒る。 | |
| ・ | 이 책은 구어체로 작성되어 이해하기 쉽다. |
| この本は口語体で書かれていて理解しやすい。 | |
| ・ | 약도는 사진보다 간단하지만 이해하기 쉽다. |
| 略図は写真より簡単だが理解しやすい。 | |
| ・ | 약도만 보고도 쉽게 찾아갈 수 있었다. |
| 略図だけで簡単に行けた。 | |
| ・ | 유식하게 말하려고 하지 말고 쉽게 설명해라. |
| 博識ぶって話そうとせず、簡単に説明しなさい。 | |
| ・ | 유식하게 말하려고 하지 말고 쉽게 설명해라. |
| 学識のある人との会話は学ぶことが多い。 | |
| ・ | 입이 싼 사람은 신뢰를 잃기 쉽다. |
| 口の軽い人は信頼を失いやすい。 | |
| ・ | 우주에서는 기체가 쉽게 팽창된다. |
| 宇宙では気体が簡単に膨張する。 | |
| ・ | 사람들은 불안감을 자극하는 말에 쉽게 유인된다. |
| 人は不安をあおる言葉に簡単に誘導される。 | |
| ・ | 정신적 피해는 쉽게 보상되기 어렵다. |
| 精神的な被害は簡単には補償されにくい。 | |
| ・ | 방어력이 낮으면 쉽게 쓰러진다. |
| 防御力が低いと簡単に倒される。 | |
| ・ | 세침떼기라고 오해받기 쉬운 성격이에요. |
| つんとした人だと誤解されやすい性格です。 | |
| ・ | 박쥐의 레이더는 벌레와 돌을 쉽게 구별할 수 없다는 것이 밝혀졌다. |
| こうもりのレーダーが虫と石を容易に区別出来ないことは明らかであった。 | |
| ・ | 좋은 책과 나쁜 책과 구별하는 것은 반드시 쉬운 것은 아니다. |
| いい本を悪いものと見分けるのは、必ずしも容易くない。 |
