| ・ |
지금의 사장은 돈 한 푼 없이 사업을 시작했다. |
|
今の社長は、一文無しの状態で事業を始めた。 |
| ・ |
회사가 파산해서 돈 한 푼도 없는 신세가 됐다. |
|
会社が破産して一文無しになった。 |
| ・ |
아들에게는 한 푼도 물려줄 수 없어. |
|
息子には一銭も相続させない。 |
| ・ |
돈이 한 푼도 없었다. |
|
お金が一文もなかった。 |
| ・ |
다른 사람들은 속일 수 있어도 자기 자신을 속일 수는 없다. |
|
他の人々は、だますことができても自分自身をだませない。 |
| ・ |
의구심이 해결될 때까지 기다릴 수밖에 없다. |
|
疑問が解決するまで待つしかない。 |
| ・ |
계획도 없이 결과를 기대하는 건 우물에서 숭늉 찾는 행동이다. |
|
計画もなしに結果を期待するのは、井戸でおこげ水を探す行動だ。 |
| ・ |
공부도 하지 않고 좋은 성적을 바라는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 다름없다. |
|
勉強もせずに良い成績を望むのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 |
| ・ |
계획도 없이 이익을 기대하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다. |
|
計画もなしに利益を期待するのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 |
| ・ |
준비도 하지 않고 결과만을 바라는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 다름없다. |
|
準備もせずに結果だけを求めるのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 |
| ・ |
경험도 실력도 없으면서 고수입을 기대하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 다름없다. |
|
経験も実力もないのに高収入を期待するのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 |
| ・ |
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없지만, 그것이 바로 리더의 숙명이다. |
|
枝の多い木には風の静かな日がないが、それこそがリーダーの宿命だ。 |
| ・ |
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 대기업 경영자는 항상 문제에 직면해 있다. |
|
枝の多い木には風の静かな日がないように、大企業の経営者は常に問題に直面している。 |
| ・ |
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없지만, 그것이 인생의 묘미이기도 하다. |
|
枝の多い木には風の静かな日がないが、それが人生の醍醐味でもある。 |
| ・ |
가족이 늘어날수록 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 것을 실감한다. |
|
家族が増えるほど、枝の多い木には風の静かな日がないことを実感する。 |
| ・ |
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 말처럼, 부모는 자식 걱정을 멈출 수 없다. |
|
枝が多い木に風の静かな日はないという言葉のように、親は子供の心配を止められない。 |
| ・ |
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다더니, 요즘 아이들 때문에 너무 바쁘다. |
|
枝が多い木に風の静かな日はないと言われるように、最近は子供たちのことでとても忙しい。 |
| ・ |
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 부모님은 늘 걱정이 많으시다. |
|
枝が多い木に風の静かな日はないように、両親はいつも心配が絶えない。 |
| ・ |
아이가 많다 보니 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 말이 딱 맞아. |
|
子供が多いと、枝が多い木に風の静かな日はないという言葉がぴったりだ。 |
| ・ |
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다고, 큰 가족일수록 문제가 많다. |
|
枝が多い木に風の静かな日はないというように、大きな家族ほど問題が多い。 |
| ・ |
자식 걱정에 바람 잘 날 없다. |
|
子供を心配しない日はない。 |
| ・ |
내 코가 석 자인 상황에서 친구들의 부탁을 들어줄 수 없었다. |
|
自分の問題が差し迫っている状況で、友達の頼みを聞いてあげられなかった。 |
| ・ |
내 코가 석 자라서 다른 사람 일에 신경 쓸 겨를이 없다. |
|
自分の問題が大きすぎて、他人のことに気を使う余裕がない。 |
| ・ |
지금 내 코가 석 자라서, 네 문제를 도와줄 여유가 없어. |
|
今は自分の問題が大変だから、君の問題を手伝う余裕がないよ。 |
| ・ |
그녀는 내 코가 석 자라 연애할 여유도 없다. |
|
彼女は自分のことで精一杯で、恋愛する余裕もない。 |
| ・ |
지금은 내 코가 석 자라 남의 일까지 신경 쓸 여유가 없다. |
|
今は自分のことで精一杯で、他人の面倒を見る余裕はない。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없다, 서로 다른 직업이지만 모두 중요하다. |
|
職業に上下はない、異なる職業だがすべて重要だ。 |
| ・ |
그들의 노력과 헌신은 직업에는 귀천이 없다는 것을 보여준다. |
|
彼らの努力と献身は、職業に上下がないことを示している。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없으니, 어떤 일이든 최선을 다해야 한다. |
|
職業に上下はないから、どんな仕事でも最善を尽くすべきだ。 |
| ・ |
요즘은 직업에는 귀천이 없다며, 다양한 분야에서 사람들이 일하고 있다. |
|
最近では職業に上下はないと言われ、さまざまな分野で人々が働いている。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없다는 것을 잊지 말고, 서로 존중해야 한다. |
|
職業に上下はないということを忘れずに、お互いを尊重しなければならない。 |
| ・ |
누구나 자신의 직업에 자부심을 가져야 한다. 직업에는 귀천이 없으니까. |
|
誰もが自分の職業に誇りを持つべきだ。職業に上下はないから。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없으니, 자부심을 가지고 일하자. |
|
職業に上下はないから、自信を持って働こう。 |
| ・ |
농부와 의사 모두 직업에는 귀천이 없다. |
|
農夫と医者のどちらも、職業に上下はない。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없으니, 모든 일에 최선을 다해야 한다. |
|
職業に上下はないから、すべての仕事に最善を尽くすべきだ。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없다는 생각을 가짐으로써 서로를 존중하는 사회가 될 수 있다. |
|
職業に貴賤なしという考えを持つことで、互いを尊重し合える社会になる。 |
| ・ |
그녀는 직업에는 귀천이 없다는 정신으로 어떤 일이든 진지하게 임한다. |
|
彼女は職業に貴賤なしという精神で、どんな仕事も真剣に取り組む。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없다고 하지만, 실제 대우에는 큰 차이가 있다. |
|
職業に貴賤なしと言うが、実際の待遇には大きな差がある。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없다는 생각이 퍼진다면 사회는 더욱 건전해질 것이다. |
|
職業に貴賤なしという考えが広まれば、社会はもっと健全になるだろう。 |
| ・ |
진정한 의미에서 직업에는 귀천이 없다고 말할 수 있는 사회를 지향해야 한다. |
|
真の意味で職業に貴賤なしと言える社会を目指すべきだ。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없다고 하지만, 사회의 편견은 아직 뿌리 깊다. |
|
職業に貴賤なしと言われるが、社会の偏見はまだ根強い。 |
| ・ |
그는 직업에는 귀천이 없다는 신념을 가지고 일하고 있다. |
|
彼は職業に貴賤なしという信念を持って働いている。 |
| ・ |
아이들에게 직업에는 귀천이 없다고 가르치는 것이 중요하다. |
|
子供たちに職業に貴賤なしと教えることが大切だ。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없다고 하지만, 현실은 그렇게 단순하지 않다. |
|
職業に貴賤なしと言うが、現実はそう簡単ではない。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없어요. |
|
職業に貴賎はありません。 |
| ・ |
공부도 금강산도 식후경이야. 배고프면 집중할 수 없어. |
|
勉強も金剛山も食後の景色だ。空腹では集中できないよ。 |
| ・ |
아무리 멋진 콘서트라도 금강산도 식후경이야. 배고프면 즐길 수 없어. |
|
どんなに素晴らしいコンサートでも、金剛山も食後の景色だ。空腹では楽しめない。 |
| ・ |
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없지만, 무리한 도전은 피해야 한다. |
|
10回叩いても倒れない木はないが、無理な挑戦は避けるべきだ。 |
| ・ |
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 말을 좌우명으로 삼고 있다. |
|
10回叩いても倒れない木はないという言葉を座右の銘にしている。 |
| ・ |
이 프로젝트는 힘들지만, 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다니, 끝까지 해보자. |
|
このプロジェクトは大変だけど、十回斧で打てば倒れない木はないから、最後までやってみよう。 |