<에게の韓国語例文>
| ・ | 짚신도 짝이 있다는데, 나에게도 좋은 인연이 있겠지. |
| 藁草履にも相手がいるって言うし、僕にも良い縁があるだろう。 | |
| ・ | 날뛰는 동물에게 접근하지 마세요. |
| 荒れ狂う動物に近づかないでください。 | |
| ・ | 사나운 동물에게 접근하지 마세요. |
| 荒れ狂う動物に近づかないでください。 | |
| ・ | 힘든 상황에 처한 이웃들에게 도움을 줄 수 있다는 것만으로 기분이 좋다. |
| 大変な状況に処している隣人たちに助けを差し伸べることができることだけでも、気分が良い。 | |
| ・ | 위기의 순간에는 누군가에게 도움을 청해야 합니다. |
| 危機の瞬間には誰かに助けを請わなければなりません。 | |
| ・ | 남에게 도움을 주면 내가 도움 받을 가능성이 높다. |
| 他人を助ければ、自分が助けられる可能性が高い。 | |
| ・ | 혼자 덩그러니 남겨진 나에게 손을 내밀어 주었다. |
| ひとりがらんと残された僕に、手を差し伸べてくれた。 | |
| ・ | 몹시 난처한 지인이 나에게 상담하러 왔다. |
| 困り果てた知人が私に相談しに来た。 | |
| ・ | 중얼중얼 중얼거리는 것은 그에게 있어서 스트레스 해소법일지도 모릅니다. |
| ぶつぶつつぶやくのは彼にとってのストレス解消法かもしれません。 | |
| ・ | 당신에게 맞는 스트레스 해소법을 찾아봅시다. |
| あなたに合ったストレス解消法を見つけましょう。 | |
| ・ | 혼잣말이 남에게 들려서 당황했던 적이 있습니다. |
| 独り言が他人に聞こえてしまって恥ずかしい思いをしたことがあります。 | |
| ・ | 일을 할 때 상사에 대한 불만은 누구에게나 있는 것입니다. |
| 仕事をしていて、上司に対する不満は誰にでもあるものです。 | |
| ・ | 칭얼거리는 아기에게는 몸을 부드럽게 마사지해 준다. |
| ぐずる赤ちゃんには、体を優しくマッサージしてあげる。 | |
| ・ | 칭얼거리는 아기에게 부드럽게 말을 걸어 진정시킨다. |
| ぐずる赤ちゃんに優しく声をかけて、落ち着かせる。 | |
| ・ | 배가 고픈지 칭얼거리는 아기에게 우유를 준다. |
| お腹が空いたのか、ぐずる赤ちゃんにミルクを与える。 | |
| ・ | 자업자득이라는 말이 그에게 딱 맞습니다. |
| 自業自得という言葉が、彼にぴったりです。 | |
| ・ | 새끼는 서로에게 기대어 잠을 잡니다. |
| ヒナはお互いに寄り添って眠ります。 | |
| ・ | 새끼는 어미 새에게 보호받고 있습니다. |
| ヒナは親鳥に守られています。 | |
| ・ | 부화 후 새끼에게 먹이를 줍니다. |
| 孵化後の雛に餌を与えます。 | |
| ・ | 부화한 새끼는 부모에게 다가갑니다. |
| 孵化した雛は親に寄り添います。 | |
| ・ | 막 부화한 병아리에게는 온도 관리가 특히 중요합니다. |
| ふ化したばかりのひよこには、温度管理が特に重要です。 | |
| ・ | 떡은 모두에게 사랑받는 음식입니다. |
| 餅は、みんなに愛される食べ物です。 | |
| ・ | 그 신입사원은 동료는 물론이고 상사에게까지도 안하무인으로 굴었다. |
| あの新入社員は同僚はもちろん、上司にまでも傍若無人に振舞った。 | |
| ・ | 망아지는 어미 말에게 어리광을 부리고 있다. |
| 子馬は母馬に甘えている。 | |
| ・ | 샛노란 사탕이 아이들에게 인기가 많아요. |
| 真っ黄色だなキャンディが子供たちに人気です。 | |
| ・ | 멘탈이 강한 사람들에게는 공통된 여러 개의 특징이 있다. |
| メンタルが強い人たちには共通するいくつかの特徴がある。 | |
| ・ | 역도 기술을 배우기 위해 전문 코치에게 지도를 받고 있습니다. |
| 重量挙げの技術を学ぶために専門のコーチに指導を受けています。 | |
| ・ | 갱생을 목표로 하는 사람들에게 다가가는 것이 중요합니다. |
| 更生を目指す人々に寄り添うことが重要です。 | |
| ・ | 갱생의 길을 걷는 그에게 최대한의 지원을 제공하고 있습니다. |
| 更生の道を歩む彼に、最大限のサポートを提供しています。 | |
| ・ | 갱생을 위한 노력이 그에게 큰 변화를 가져오고 있습니다. |
| 更生に向けた努力が、彼にとって大きな変化をもたらしています。 | |
| ・ | 이번 거래는 양쪽 모두에게 유익합니다. |
| 今回の取引は双方にとって有益です。 | |
| ・ | 카키색 백팩은 학생들에게 인기입니다. |
| カーキ色のバックパックは学生に人気です。 | |
| ・ | 자폐증 어린이들에게는 공통적인 특징이 있습니다. |
| 自閉症の子どもには共通した特徴があります。 | |
| ・ | 우파루파 사육은 초보자에게도 적합합니다. |
| ウーパールーパーの飼育は初心者にも向いています。 | |
| ・ | 이 음악은 저에게 힐링을 줍니다. |
| この音楽は私にとって癒しを与えてくれます。 | |
| ・ | 우파루파는 인간에게 공격적이지 않습니다. |
| ウーパールーパーは人間に対して攻撃的ではありません。 | |
| ・ | 공격적인 언행은 주위 사람들에게 상처를 줄 수 있다. |
| 攻撃的な言動は周囲の人々を傷つけることがある。 | |
| ・ | 새에게도 소리를 들을 수 있는 귀가 있습니다. |
| 鳥にも音を聞くための耳はあります。 | |
| ・ | 공원에서 지저귀는 새들에게 힐링됩니다. |
| 公園でさえずる鳥たちに癒されます。 | |
| ・ | 이 초록색 퍼즐이 아이들에게 인기가 많아요. |
| この緑色のパズルが子供たちに人気です。 | |
| ・ | 자극이 적은 녹색은 보는 이에게 안정감을 준다. |
| 刺激の少ない緑色は、見る人に安心感を与える。 | |
| ・ | 분홍색은 여성에게 어떤 이미지인가요? |
| ピンクは女性にとってどんなイメージですか? | |
| ・ | 무지개색 사탕이 아이들에게 인기가 많아요. |
| 虹色のキャンディーが子供たちに人気です。 | |
| ・ | 연두색 공이 아이들에게 인기입니다. |
| 黄緑色のボールが子供たちに人気です。 | |
| ・ | 이 회색 드레스는 그녀에게 어울립니다. |
| この灰色のドレスが彼女に似合っています。 | |
| ・ | 밤색 드레스가 그녀에게 딱 맞습니다. |
| 栗色のドレスが彼女にぴったりです。 | |
| ・ | 베이지색 셔츠가 그에게 어울립니다. |
| ベージュのシャツが彼に似合っています。 | |
| ・ | 화장대는 여자들에게 가장 소중한 곳이다. |
| 鏡台は女性たちにとって一番大切な場所だ。 | |
| ・ | 어린이에게 신발을 신켜주었다. |
| 子供に靴を履かせてやった。 | |
| ・ | 쪽빛 치마가 그녀에게 잘 어울립니다. |
| 藍色のスカートが彼女によく似合っています。 |
