<에서の韓国語例文>
| ・ | 오늘 회사에서 고별식을 열었다. |
| 今日、会社で送別会を開いた。 | |
| ・ | 아이들은 다락방에서 놀았다. |
| 子どもたちは屋根裏部屋で遊んだ。 | |
| ・ | 다락에서 가족 사진을 발견했다. |
| 屋根裏で家族写真を見つけた。 | |
| ・ | 다락방에서 책을 읽는 것을 좋아한다. |
| 屋根裏部屋で本を読むのが好きだ。 | |
| ・ | 국제 대회에서 편파 판정은 국가 간 갈등을 유발할 수 있다. |
| 国際大会での偏った判定は国同士の対立を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 방송에서는 편파 판정에 대한 비판적인 기사를 다뤘다. |
| 放送では偏った判定に対する批判的な記事を扱った。 | |
| ・ | 이번 경기에서 심판의 편파 판정 때문에 많은 논란이 일어났다. |
| 今回の試合で審判の偏った判定のために多くの論争が起きた。 | |
| ・ | 편파적인 시각에서 벗어나 객관적으로 판단해야 한다. |
| 偏った視点から離れて客観的に判断しなければならない。 | |
| ・ | 편향된 시선에서 벗어나 객관적으로 상황을 봐야 한다. |
| 偏った視点から離れて客観的に状況を見なければならない。 | |
| ・ | 교육에서 편향적인 내용이 포함되면 학생들에게 잘못된 영향을 줄 수 있다. |
| 教育に偏向的な内容が含まれると生徒たちに誤った影響を与えることがある。 | |
| ・ | 과학적 연구에서도 편향적인 결과가 나올 수 있습니다. |
| 科学的研究でも偏向的な結果が出る場合があります。 | |
| ・ | 그는 항상 편파적인 관점에서만 사안을 본다. |
| 彼はいつも偏った視点からだけ物事を見る。 | |
| ・ | 그녀는 침대에서 몸을 쭉 뻗고 휴대폰을 보고 있었다. |
| 彼女はベッドで体をすっと伸ばしてスマホを見ていた。 | |
| ・ | 바닷가에서 몸을 쭉 뻗고 하늘을 올려다봤다. |
| 海辺で体をすっと伸ばして空を見上げた。 | |
| ・ | 소파에서 몸을 쭉 뻗고 쉬었다. |
| ソファで体をすっと伸ばして休憩した。 | |
| ・ | 침대 위에서 몸을 쭉 뻗고 누웠다. |
| ベッドの上で体をすっと伸ばして寝転んだ。 | |
| ・ | 고속도로가 도시에서 교외까지 쭉 뻗어 있다. |
| 高速道路が都市から郊外までまっすぐ伸びている。 | |
| ・ | 이 제품은 인터넷에서만 구매할 수 있습니다. |
| この製品はインターネットでのみ購入可能です。 | |
| ・ | 그는 교도소에서 교화되어 새로운 삶을 시작했다. |
| 彼は刑務所で更生し、新たな人生を始めた。 | |
| ・ | 그 마을에서는 죄인에게 엄한 처벌이 내려졌다. |
| その町では、罪人に対して厳しい罰が課せられていた。 | |
| ・ | 법정에서 죄인은 자신의 죄를 인정했다. |
| 法廷で罪人は自分の罪を認めた。 | |
| ・ | 일부 죄수는 교도소 내에서 공부도 한다. |
| 一部の囚人は刑務所内で勉強もしている。 | |
| ・ | 죄수들이 작업장에서 일을 하고 있다. |
| 囚人たちは作業場で働いている。 | |
| ・ | 죄수들이 작업장에서 일을 하고 있다. |
| 囚人たちは作業場で働いている。 | |
| ・ | 죄수가 교도소에서 탈출을 시도했다. |
| 囚人が刑務所から脱走を試みた。 | |
| ・ | 수형자는 교도소에서 생활한다. |
| 受刑者は刑務所で生活する。 | |
| ・ | 많은 수형자에게는 교도소에서의 생활이 태어나 처음 경험입니다. |
| 多くの受刑者には、刑務所での生活は生まれて初めての経験です。 | |
| ・ | 소신과 현실 사이에서 갈등했다. |
| 信念と現実の間で葛藤した。 | |
| ・ | 카톡에서 쓸 만한 짤 좀 추천해줘. |
| カカオで使えそうなスタンプ画像をおすすめして! | |
| ・ | 인터넷에서 본 짤인데 진짜 웃겨. |
| ネットで見たミームだけど本当に笑える。 | |
| ・ | 그는 산속에서 사는 사냥꾼이다. |
| 彼は山奥に住む猟師だ。 | |
| ・ | 사냥꾼은 산 등에서 야생동물을 포획하는 것을 생업으로 하는 사람입니다. |
| 猟師は、山などで野生動物を捕らえることを生業とする人のことです。 | |
| ・ | 오랜 친구와의 통화에서 근황을 주고받았다. |
| 久しぶりの友人との通話で近況をやりとりした。 | |
| ・ | 인터뷰에서 최근 근황을 밝혔다. |
| インタビューで最近の近況を明かした。 | |
| ・ | 미국 영화에서 자주 미란다 원칙을 들을 수 있다. |
| アメリカ映画ではよくミランダ原則が聞かれる。 | |
| ・ | 어제 일본에서 지인이 와서 서울 안내를 해주었습니다. |
| 昨日、日本から知り合いが来たので、ソウルを案内しました。 | |
| ・ | 그는 수학 시험에서 인생 최저점을 찍었다. |
| 彼は数学の試験で人生最低点を取った。 | |
| ・ | 면접에서 최저점을 받아 탈락했다. |
| 面接で最低点を取って不合格になった。 | |
| ・ | 그 학생은 과학 과목에서 최저점을 기록했다. |
| その生徒は理科の科目で最低点を記録した。 | |
| ・ | 중국에서 캐나다인이 구속되었다. |
| 中国でカナダ人が拘束された。 | |
| ・ | 그는 쌩쌩 달리며 경주에서 1등을 차지했다. |
| 彼は元気よく走ってレースで1位を取った。 | |
| ・ | 그는 모든 과목에서 평균점을 유지하고 있다. |
| 彼はすべての科目で平均点を維持している。 | |
| ・ | 영어 시험에서 평균점을 넘지 못했다. |
| 英語の試験で平均点を超えられなかった。 | |
| ・ | 이번 마라톤 대회에서는 85세의 최고령 참가자가 화제가 되었다. |
| 今回のマラソン大会では、85歳の最高齢参加者が話題になった。 | |
| ・ | 그녀는 우리 부서에서 최고령 직원이다. |
| 彼女は私たちの部署で最高齢の職員だ。 | |
| ・ | 최고령 참가자가 대회에서 큰 박수를 받았다. |
| 最高齢の参加者が大会で大きな拍手を受けた。 | |
| ・ | 그는 팀에서 최고령 선수다. |
| 彼はチームで最高齢の選手だ。 | |
| ・ | 그녀는 발표 평가에서 최고점을 받았다. |
| 彼女は発表評価で最高点を取った。 | |
| ・ | 우리 학교에서는 100점이 최고점이다. |
| 私たちの学校では100点が最高点だ。 | |
| ・ | 그는 면접에서 최고점을 받아 합격했다. |
| 彼は面接で最高点を取り、合格した。 |
