<졌어の韓国語例文>
| ・ | 체력이 서른 살이 되니까 약해졌어요. |
| 体力が30歳になって衰えてしまいました。 | |
| ・ | 반응이 늦어져서 문제가 커졌어요. |
| 反応が遅れたため、問題が大きくなってしまいました。 | |
| ・ | 역탐지 결과 문제의 발단이 밝혀졌어요. |
| 逆探知の結果、問題の発端が明らかになりました。 | |
| ・ | 침사의 시술을 받고 몸 상태가 좋아졌어요. |
| はり師の施術を受けることで、体調が良くなりました。 | |
| ・ | 화백의 작품을 보고 아트에 대한 이해가 깊어졌어요. |
| 画伯の作品を見て、アートに対する理解が深まりました。 | |
| ・ | 문방구를 정리정돈을 해서 책상 주변이 깔끔해졌어요. |
| 文房具の整理整頓をして、デスク周りがすっきりしました。 | |
| ・ | 불상사의 영향으로 주가가 떨어졌어요. |
| 不祥事の影響で株価が下がりました。 | |
| ・ | 찻잔 세트가 깨졌어요. |
| ティーカップのセットが割れました。 | |
| ・ | 찻잔 손잡이가 망가졌어요. |
| ティーカップの持ち手が壊れました。 | |
| ・ | 착륙 후 안전벨트 사인이 사라졌어요. |
| 着陸後、シートベルトのサインが消えました。 | |
| ・ | 뒷모습이 우아하고 너무 멋졌어요. |
| 後ろ姿が優雅で、とても素敵でした。 | |
| ・ | 미안, 얘기가 길어졌어. |
| ごめん、話が長くなったよ。 | |
| ・ | 도장 공사가 끝나고 집이 깨끗해졌어요. |
| 塗装工事が終わり、家がきれいになりました。 | |
| ・ | 도장의 색을 변경해서 방의 분위기가 밝아졌어요. |
| 塗装の色を変更して、部屋の雰囲気が明るくなりました。 | |
| ・ | 그 영화는 매우 재미있는 반면에 조금 길게 느껴졌어요. |
| その映画は大変楽しめる一方、少し長く感じました。 | |
| ・ | 벽지 디자인을 바꾸면서 방이 밝아졌어요. |
| 壁紙のデザインを変えることで部屋が明るくなりました。 | |
| ・ | 수압이 낮아서 급수가 느려졌어요. |
| 水圧が低くて、給水が遅くなりました。 | |
| ・ | 호텔 방 인테리어가 너무 멋졌어요. |
| ホテルの部屋のインテリアがとてもおしゃれでした。 | |
| ・ | 하수구 냄새가 없어졌어요. |
| 下水溝の臭いがなくなりました。 | |
| ・ | 당초 예정보다 완성이 빨라졌어요. |
| 当初の予定よりも、完成が早まりました。 | |
| ・ | 유품 정리를 마친 후에 마음이 조금 가벼워졌어요. |
| 遺品の整理を終えた後に、心が少し軽くなりました。 | |
| ・ | 영결식 날짜가 정해졌어요. |
| 告別式の日時が決まりました。 | |
| ・ | 만난 지 10분 만에 헤어졌어요. |
| 会って10分間で別れました。 | |
| ・ | 약혼식 날짜가 정해졌어요. |
| 婚約式の日取りが決まりました。 | |
| ・ | 볼 혈색이 좋아졌어. |
| 頬の血色がよくなった。 | |
| ・ | 볼에 바른 화장이 지워졌어. |
| 頬に塗った化粧が落ちてきた。 | |
| ・ | 볼이 빨개졌어. |
| 頬がこけてきた。 | |
| ・ | 지하철에서 누군가 내 엉덩이를 만졌어요. |
| 地下鉄で、誰かにお尻を触られました。 | |
| ・ | 살이 빠졌어요. |
| 痩せました。 | |
| ・ | 나 5킬로 빠졌어. |
| 私5キロ痩せた。 | |
| ・ | 최근에 다이어트를 시작해서 살이 좀 빠졌어요. |
| 最近、ダイエットを始めて少し痩せました。 | |
| ・ | 지압으로 혈액순환이 좋아졌어요. |
| 指圧によって血行が良くなりました。 | |
| ・ | 패디큐어를 해서 발밑이 화려해졌어요. |
| ペディキュアをして足元が華やかになりました。 | |
| ・ | 시아버지가 뇌경색으로 쓰러졌어요. |
| 旦那の父が脳梗塞で倒れました。 | |
| ・ | 양부모가 정해졌어요. |
| 里親が決まりました。 | |
| ・ | 동서끼리 친해졌어요. |
| 姉妹の夫同士が親しくなりました。 | |
| ・ | 선창 작업에 익숙해졌어요. |
| 埠頭での作業に慣れてきました。 | |
| ・ | 말단 공무원 대우가 좋아졌어요. |
| 下っ端公務員の待遇が良くなりました。 | |
| ・ | 요즘 생활 리듬이 깨졌어요. |
| 最近、生活のリズムが乱れています。 | |
| ・ | 융단을 깔았더니 방이 밝아졌어요. |
| 絨毯を敷いたら部屋が明るくなりました。 | |
| ・ | 잎사귀 색깔이 달라졌어요. |
| 葉っぱの色が変わってきました。 | |
| ・ | 지난봄에 꽃가루 알레르기가 심해졌어요. |
| 昨年の春に花粉症がひどくなりました。 | |
| ・ | 2차 시험인 면접에서 떨어졌어요. |
| 2時試験の面接で落ちました。 | |
| ・ | 모의고사를 통해서 시험 분위기에 익숙해졌어요. |
| 模擬テストを通じて、試験の雰囲気に慣れました。 | |
| ・ | 머드팩을 사용해서 피부가 밝아졌어요. |
| 泥パックを使って、肌が明るくなりました。 | |
| ・ | 머드팩으로 피부가 촉촉해졌어요. |
| 泥パックで肌がしっとりしました。 | |
| ・ | 가창 연습으로 목소리가 좋아졌어요. |
| 歌唱の練習で声の調子が良くなりました。 | |
| ・ | 선곡에 개성이 느껴졌어요. |
| 選曲に個性が感じられました。 | |
| ・ | 곡명을 알고 나니 더 좋아졌어요. |
| 曲名を知ったら、もっと好きになりました。 | |
| ・ | 이 립밤은 피부 친화적인 성분으로 만들어졌어요? |
| このリップクリームは肌に優しい成分で作られていますか? |
