<좋다の韓国語例文>
| ・ | 좋아하는 가수와의 우연한 만남에 심쿵했다. |
| 好きな歌手との偶然の遭遇に心臓がドキッとした。 | |
| ・ | 질투심으로 억까하는 건 그만두는 게 좋아요. |
| 嫉妬心から理不尽に悪口を言うのはやめた方がいいです。 | |
| ・ | 게임에서 졌다고 상대방을 억까하는 것은 좋지 않다. |
| ゲームで負けたからといって相手を無理やり批判するのはよくない。 | |
| ・ | 존잘인데다 성격도 좋아서 완벽한 사람이야. |
| イケメンだけど性格も良くて、完璧な人だ。 | |
| ・ | 주변에 피해를 주면서까지 관종 짓을 하는 건 좋지 않아요. |
| 周りに迷惑をかけてまで注目を集めようとするのは良くないよ。 | |
| ・ | 좋아하는 사람에게 읽씹당하면 정말 속상해요. |
| 気になる人に無視されると本当に悲しいです。 | |
| ・ | 짱 좋아! |
| めっちゃ良い。 | |
| ・ | 이 옷 짱 좋네. |
| この服、とても良いですね。 | |
| ・ | 친구가 시험에서 좋은 성적을 받아서 엄지척을 해줬다. |
| 友達が試験で良い成績を取ったので、親指を立ててあげた。 | |
| ・ | 불멍은 마음의 안정을 주는 좋은 방법이에요. |
| 焚き火を見ながらぼーっとすることは心の安定をもたらす良い方法です。 | |
| ・ | 스트레스를 받을 때 불멍이 정말 좋아요. |
| ストレスを感じるとき、焚き火を眺めるのが本当に良いです。 | |
| ・ | 여사친이랑 대화하는 게 편하고 좋아요. |
| 女性の友達と話すのは気楽でいいです。 | |
| ・ | 무말랭이의 씹히는 맛이 좋네요. |
| 切り干し大根の歯ごたえがいいですね。 | |
| ・ | 무말랭이를 아주 좋아해요. |
| 切り干し大根が大好きです。 | |
| ・ | 유리 멘탈을 가진 사람은 SNS 댓글을 보지 않는 것이 좋을지도. |
| 繊細なメンタルの人は、SNSのコメントを見ない方がいいかも。 | |
| ・ | 유리 멘탈인 사람은 온라인 댓글을 보지 않는 게 좋아요. |
| 繊細なメンタルの人は、オンラインのコメントを見ない方がいいです。 | |
| ・ | 경기가 안 좋아 N잡러가 늘고 있어요. |
| 景気が悪くて色んな仕事を持っている人が増えています。 | |
| ・ | 가끔은 아무것도 안 하고 멍때리는 것도 좋아. |
| たまには何もしないでぼんやりするのもいいね。 | |
| ・ | 스트레스 해소를 위해 가끔 멍때리는 것도 좋아요. |
| ストレス解消のために時々ぼーっとするのもいいですよ。 | |
| ・ | 오빠가 추천해 준 음악 정말 좋았어요. |
| オッパが薦めてくれた音楽、本当に良かったです。 | |
| ・ | 오빠는 어떤 음악을 좋아해요? |
| お兄さんはどんな音楽が好きですか? | |
| ・ | 오빠도 이 영화 좋아하세요? |
| お兄さんもこの映画がお好きですか? | |
| ・ | 하의 실종 패션은 건강에 좋지 않을 수 있으니 주의해야 해요. |
| 下衣失踪ファッションは健康に良くない可能性があるので注意が必要です。 | |
| ・ | 낮은 바다나 산에 나가 자연을 만끽하기에 좋습니다. |
| 昼間は海や山に出かけて自然を満喫するのに最適です。 | |
| ・ | 낮은 스포츠를 하기에 좋은 시간이에요. |
| 昼間はスポーツをするのに適した時間です。 | |
| ・ | 일기를 통해 과거를 되돌아보는 것을 좋아합니다. |
| 日記を通じて過去を振り返るのが好きです。 | |
| ・ | 오늘도 좋은 하루 보내세요. |
| 今日も良い一日をお過ごしください。 | |
| ・ | 오늘 날씨가 좋네요. |
| 今日の天気は良いですね。 | |
| ・ | 대학 시절 그녀는 저의 좋은 멘토였습니다 |
| 大学時代、彼女は私の良きメンターでした。 | |
| ・ | 좋은 멘토를 만나면 어려운 상황에서도 길을 찾을 수 있어. |
| 良いメンターに出会えば、困難な状況でも道を見つけられる。 | |
| ・ | 멘토링 프로그램에 참여해서 좋은 멘토를 만났어. |
| メンタリングプログラムに参加して、素晴らしいメンターに出会った。 | |
| ・ | 이 도시락 진짜 혜자스럽다. 가격 대비 양도 많고 맛도 좋아! |
| このお弁当、本当にお得だね。値段の割に量も多いし、味もいいよ! | |
| ・ | 그 호빠는 서비스가 좋다고 소문났어. |
| そのホストクラブはサービスが良いと評判だよ。 | |
| ・ | 대박! 이런 좋은 기회를 놓칠 수 없어! |
| 大当たり!こんな良い機会を逃すわけにはいかない! | |
| ・ | 그녀는 얼짱 스타일의 옷을 아주 좋아해요. |
| 彼女はオルチャンスタイルの洋服が大好きです。 | |
| ・ | 얼짱처럼 피부가 좋네요. |
| オルチャンのように肌がきれいですね。 | |
| ・ | 워라밸이 좋은 회사에서 일하고 싶어요. |
| ワーク・ライフ・バランスが良い会社で働きたいです。 | |
| ・ | 한국어 학습에 사용하기 좋은 사전을 알려주세요. |
| 韓国語学習で使いやすい辞書を教えてください。 | |
| ・ | 한국어 발음이 좋네요. |
| 韓国語の発音がいいですね。 | |
| ・ | 좋은 조언 고마워. |
| いいアドバイスをありがとう。 | |
| ・ | 이번 기회를 좋은 인연으로 앞으로 잘 부탁드립니다. |
| 今回の機会をご縁に今後ともよろしくお願いします。 | |
| ・ | 한국어로 '고마워요'를 사용하면 상대방에게 좋은 인상을 줄 수 있습니다. |
| 韓国語で「ありがとう」を使うと、相手に良い印象を与えられます。 | |
| ・ | 편지 쓰는 것을 좋아합니다. |
| 手紙を書くのが好きです。 | |
| ・ | 책 읽는 시간을 좋아해요. |
| 本を読む時間が好きです。 | |
| ・ | 보고서를 끝까지 읽어주시면 좋겠습니다 |
| レポートを最後まで読んでくださると嬉しいです。 | |
| ・ | 김 선생님 강좌는 인기가 좋아서 금방 자리가 찬다. |
| キム先生の講座は人気があるためすぐ席がなくなる。 | |
| ・ | 한글 강좌 내용은 초보자에게도 좋아요. |
| ハングル講座の内容は初心者にもやさしいです。 | |
| ・ | 한국어 회화 연습을 통해서 발음이 좋아졌어요. |
| 韓国語会話の練習を通じて、発音が良くなりました。 | |
| ・ | 한국어 능력 시험 점수가 좋았어요. |
| 韓国語能力試験のスコアが良かったです。 | |
| ・ | 한글 발음이 조금씩 좋아지고 있어요. |
| ハングルの発音が少しずつ良くなっています。 |
