<좋다の韓国語例文>
| ・ | 수국 향이 너무 좋아요. |
| 水菊の香りがとても良いです。 | |
| ・ | 지지난 주 날씨는 너무 좋았네요. |
| 先々週の天気はとても良かったですね。 | |
| ・ | 식기 세제는 어떤 브랜드가 가장 좋나요? |
| 食器用洗剤はどのブランドが一番良いですか? | |
| ・ | 주방세제 향이 너무 좋아요. |
| 食器用洗剤の香りがとても良いです。 | |
| ・ | 뾰루지가 있을 때는 휴식을 취하는 것이 가장 좋습니다. |
| おできがあるときは、リラックスすることが一番です。 | |
| ・ | 주근깨에 신경 쓰지 말고 자신감을 가졌으면 좋겠어요. |
| そばかすを気にしないで、自信を持ってほしいです。 | |
| ・ | 단맛을 좋아하는 사람에게는 케이크가 인기입니다. |
| 甘味が好きな人には、ケーキが人気です。 | |
| ・ | 단맛을 억제한 부드러운 맛의 수프를 좋아합니다. |
| 甘味を抑えた優しい味のスープが好きです。 | |
| ・ | 신맛이 나는 샐러드를 좋아한다. |
| 酸味のあるサラダが好きだ。 | |
| ・ | 신맛이 나는 드레싱을 좋아한다. |
| 酸味のあるドレッシングが好みだ。 | |
| ・ | 키위의 신맛이 좋아. |
| キウイの酸味が好きだ。 | |
| ・ | 저는 신맛을 좋아해요. |
| 私はすっぱい味が好きです。 | |
| ・ | 매운맛을 좋아해서 고추를 많이 넣는다. |
| 辛い味が好きで、唐辛子をたくさん入れる。 | |
| ・ | 매운맛을 좋아해요. |
| 辛い味が好きです。 | |
| ・ | 손목을 따뜻하게 하면 혈액순환이 좋아집니다. |
| 手首を温めると、血行が良くなります。 | |
| ・ | 목덜미 라인을 강조하는 머리 스타일을 좋아해요. |
| うなじのラインを強調する髪型が好きです。 | |
| ・ | 목덜미 라인이 아름다우면 전체적인 인상이 더 좋아집니다. |
| うなじのラインが美しいと、全体の印象がより良くなります。 | |
| ・ | 목덜미 라인을 잡아주면 전체 밸런스가 좋아집니다. |
| うなじのラインを整えると、全体のバランスが良くなります。 | |
| ・ | 종아리를 따뜻하게 하면 혈액순환이 좋아집니다. |
| ふくらはぎを温めると、血行が良くなります。 | |
| ・ | 종아리의 혈액순환을 좋게 하는 운동을 하고 있습니다. |
| ふくらはぎの血行を良くする運動をしています。 | |
| ・ | 아이들은 팬케이크를 아주 좋아해요. |
| 子どもたちはパンケーキが大好きです。 | |
| ・ | 그는 만두에 많은 양의 마늘을 넣는 것을 좋아합니다. |
| 彼は餃子に大量のにんにくを入れるのが好きです。 | |
| ・ | 만두소에 마늘을 듬뿍 넣는 것을 좋아합니다. |
| 彼は餃子の具にたっぷりのニンニクを入れるのが好きです。 | |
| ・ | 그는 만두를 매우 좋아해서 자주 밖에서 먹어요. |
| 彼は餃子が大好きで、よく外で食べます。 | |
| ・ | 파파야를 스무디로 해서 마시는 것을 좋아해요. |
| パパイヤをスムージーにして飲むのが好きです。 | |
| ・ | 허파의 상태가 좋아지면 기분도 좋아집니다. |
| 肺の調子が良くなると、気分も良くなります。 | |
| ・ | 폐의 기능을 좋게 하기 위해 신선한 공기를 들이마십니다. |
| 肺の働きを良くするために新鮮な空気を吸い込みます。 | |
| ・ | 신체를 움직이는 것은 건강에 좋아요. |
| 身体を動かすことは健康に良いです。 | |
| ・ | 이 샛길은 자전거로 다니기에 딱 좋아요. |
| この抜け道は自転車で通るのにぴったりです。 | |
| ・ | 쉬운 일이지만 저도 좋아서 하는 거 아니에요. |
| 簡単なことだけど、 私も好きでやっているんじゃないです。 | |
| ・ | 솥바닥에 달라붙은 밥을 좋아해요. |
| 釜の底にこびりついたご飯が好きです。 | |
| ・ | 휴일에는 동심으로 돌아가 밖에서 노는 것을 좋아합니다. |
| 休日には、童心に戻って外で遊ぶのが好きです。 | |
| ・ | 이 교차로 부근도 포장이 되면 교통 흐름이 좋아집니다. |
| この交差点付近も舗装されると、交通の流れが良くなります。 | |
| ・ | 이 영화의 스토리 흐름이 너무 좋아요. |
| この映画のストーリーの流れがとても良いです。 | |
| ・ | 공항 주변 도로가 포장되어 교통편이 좋아집니다. |
| 空港周辺の道路が舗装されることで、交通の便が良くなります。 | |
| ・ | 얼큰하고 칼칼한 맛이 딱 좋아. |
| ぴりっと辛い味がちょうどいい。 | |
| ・ | 한국 사람들은 얼큰한 국물을 좋아해요. |
| 韓国人は辛いスープが好きです。 | |
| ・ | 음식을 얼큰하게 먹는 것을 좋아합니다. |
| 料理をぴりぴりするように辛くして食べることが好きです。 | |
| ・ | 콧날이 잘 잡혀 있으면 얼굴의 균형이 좋아집니다. |
| 鼻柱が整っていることで、顔のバランスが良くなります。 | |
| ・ | 방이 넓어서 좋아요. |
| 部屋が広くていいです。 | |
| ・ | 도로 상태가 안 좋아서 보수가 필요해요. |
| 道路の状態が悪いので修理が必要です。 | |
| ・ | 가능하면 직접 가 보는 게 좋겠죠. |
| 可能なら、 直接行ってみるのがいいでしょうね。 | |
| ・ | 오늘은 공교롭게도 날씨가 좋지 않네요. |
| 今日はあいにく天気が良くないですね。 | |
| ・ | 어떻게든 도와줬으면 좋겠어. |
| どうしても手伝って欲しい。 | |
| ・ | 집값이 싸고 교육 환경도 좋아서 여기로 정했어요. |
| 家の価格が安くて、教育の環境もよいので、ここに決めました。 | |
| ・ | 아무래도 그게 좋겠어요. |
| どうもその方が良さそうです。 | |
| ・ | 혹시 나 좋아해? |
| もしかして、私の事好き? | |
| ・ | 무슨 좋은 방법이 있을 거예요. |
| 何かいい方法があると思います。 | |
| ・ | 뭔가 좋은 방법이 없습니까? |
| 何かいい手はありませんか。 | |
| ・ | 무슨 좋은 방법이 없을까요? |
| 何かいい方法はありませんか。 |
