<주름잡다の韓国語例文>
| ・ | 그는 모든 수속을 대신해 주었다. |
| 彼はすべての手続きを代行してくれた。 | |
| ・ | 음식 냄새를 효과적으로 탈취하기 위해 환기를 자주 한다. |
| 食べ物のにおいを効果的に脱臭するために換気をよくする。 | |
| ・ | 그는 회사의 주식 지분을 탈취하려는 시도를 막았다. |
| 彼は会社の株式持分を奪取しようとする試みを阻止した。 | |
| ・ | 그는 직접 맥주를 양조하고 있다. |
| 彼は自分でビールを醸造している。 | |
| ・ | 서로 눈이 마주치자 멋쩍어했다. |
| お互いに目が合って気まずそうにした。 | |
| ・ | 강아지가 주인을 보고 뜀박질했다. |
| 子犬が飼い主を見て跳ねるように走った。 | |
| ・ | 개가 주인을 향해 달려갔다. |
| 犬が飼い主に向かって走って行った。 | |
| ・ | 그는 먼 곳에 있어도 자주 문안 전화를 한다. |
| 彼は遠くにいてもよく安否確認の電話をする。 | |
| ・ | 그는 매주 할머니께 문안 인사를 드린다. |
| 彼は毎週祖母にご機嫌伺いのあいさつをする。 | |
| ・ | 오로지 하늘이 도와주기만을 간절히 기도할 뿐입니다. |
| ただ、神様が助けてくれることをせつに祈るだけです。 | |
| ・ | 그 회의는 유익한 의견을 주고받을 수 있는 기회였다. |
| その会議は有益な意見を交換できる機会だった。 | |
| ・ | 이 책은 아주 유익하다. |
| この本はとても有益だ。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 중요한 부분에 힘주어 설명했다. |
| 先生は生徒たちに重要な部分に力を入れて説明した。 | |
| ・ | 전문가들은 이 주식의 가격을 10,000원으로 추산하고 있다. |
| 専門家たちはこの株の価格を10,000ウォンと推定している。 | |
| ・ | 우리 팀은 회식 후에 뒤풀이를 자주 해요. |
| 私たちのチームは飲み会の後によく打ち上げをします。 | |
| ・ | 선생님은 내가 갈겨쓴 글씨를 고쳐주셨다. |
| 先生は私が乱雑に書いた字を直してくれた。 | |
| ・ | 나는 손목시계를 주물럭거리며 시간을 보냈다. |
| 私は腕時計をいじりながら時間を過ごした。 | |
| ・ | 그는 물건을 주물럭거리며 시계를 확인했다. |
| 彼は物をいじりながら時計を確認した。 | |
| ・ | 그녀는 종이컵을 주물럭거리며 불안해했다. |
| 彼女は紙コップをいじりながら不安そうだった。 | |
| ・ | 그는 계속해서 그 문제를 주물럭거리며 해결책을 찾으려 했다. |
| 彼はその問題を何度もいじりながら解決策を探そうとした。 | |
| ・ | 아이는 장난감을 주물럭거리며 시간을 보냈다. |
| 子供はおもちゃをいじりながら時間を過ごした。 | |
| ・ | 시험 전에 불안해서 자꾸 손을 주물럭거렸다. |
| 試験の前に不安で手を何度もいじった。 | |
| ・ | 그는 걱정스러워서 머리를 자꾸 주물럭거렸다. |
| 彼は心配で何度も頭をいじった。 | |
| ・ | 나는 종이를 주물럭거리며 생각에 잠겼다. |
| 私は紙をいじりながら考え込んだ。 | |
| ・ | 그녀는 더러운 옷을 주물럭거리며 불평했다. |
| 彼女は汚れた服をいじりながら不満を言った。 | |
| ・ | 그는 긴장해서 계속 손톱을 주물럭거렸다. |
| 彼は緊張してずっと爪をいじっていた。 | |
| ・ | 내가 애걸했지만 그는 내 부탁을 들어주지 않았다. |
| 私が必死に頼んだが、彼は私のお願いを聞いてくれなかった。 | |
| ・ | 회사에서 계약서를 우송해 주기로 했다. |
| 会社は契約書を郵送してくれることになった。 | |
| ・ | 그 물건은 우송할 때 주소를 정확히 써야 한다. |
| その物は発送するときに住所を正確に書かなければならない。 | |
| ・ | 이 책을 내일까지 우송해 주세요. |
| この本を明日までに発送してください。 | |
| ・ | 그는 수학을 아주 잘한다. |
| 彼は数学がとても得意だ。 | |
| ・ | 수학에 흥미가 많아서 주로 수학 관련 책들만 읽어요. |
| 数学に興味が高いので、主に数学関連の本ばかり読んでいます。 | |
| ・ | 수학을 공부하는 방법 좀 알려주세요. |
| 私に数学を勉強する方法を教えてください。 | |
| ・ | 주말엔 너무 뒹굴기만 해서 시간이 금방 갔다. |
| 週末はごろごろしてばかりで時間がすぐに過ぎてしまった。 | |
| ・ | 주말엔 뒹굴며 쉬고 싶다. |
| 週末はごろごろして休みたい。 | |
| ・ | 그는 일주일 동안 아등바등하며 일했다. |
| 彼は一週間ずっと必死に働いた。 | |
| ・ | 외주 업체가 프로젝트를 담당했다. |
| 外注業者がプロジェクトを担当した。 | |
| ・ | 모든 작업을 외주로 처리했다. |
| すべての作業を外注で処理した。 | |
| ・ | 외주 계약을 체결했다. |
| 外注契約を締結した。 | |
| ・ | 품질 관리를 외주에 의존했다. |
| 品質管理を外注に依存した。 | |
| ・ | 외주 비용이 많이 들었다. |
| 外注費用が多くかかった。 | |
| ・ | 민간에서 더 잘할 수 있는 영역은 과감하게 민간 외주로 바꾸겠습니다. |
| 民間の方が得意な領域は、果敢に民間への外注に転換します。 | |
| ・ | 회사는 고객센터 업무를 외주하고 있다. |
| 会社はカスタマーセンター業務を外注している。 | |
| ・ | 일부 생산 공정을 외주했다. |
| 一部の生産工程を外注した。 | |
| ・ | 개발 업무를 외주 업체에 맡겼다. |
| 開発業務を外注業者に任せた。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 외주로 진행되었다. |
| このプロジェクトは外注で進められた。 | |
| ・ | 회사는 디자인 작업을 외주했다. |
| 会社はデザイン作業を外注した。 | |
| ・ | 이 작품은 사실주의적 경향으로 특징지어진다. |
| この作品はリアリズム的傾向で特徴づけられる。 | |
| ・ | 어머니는 매주 꽃꽂이를 하신다. |
| 母は毎週生け花をしている。 | |
| ・ | 그는 주먹을 책상에 내리꽂았다. |
| 彼は拳を机に叩きつけた。 |
