【-겠다】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<-겠다の韓国語例文>
관료주의에 빠지지 않도록 주의하겠습니다.
官僚主義に陥らないよう注意します。
당국의 방침에 따라 진행하겠습니다.
当局の方針に沿って進めます。
탈법행위가 발각될 경우 엄정 대처하겠습니다.
脱法行為が発覚した場合、厳正に対処します。
상속인의 권리에 대해 자세히 설명하겠습니다.
相続人の権利について詳しく説明します。
상속인에게 있어서 어느 정도의 비율을 상속할 수 있는지가 가장 궁금하겠지요.
相続人にとって「どれだけの割合を相続できるか」は最も気になるでしょう。
전언을 확실히 전하겠습니다.
伝言をしっかりとお伝えします。
문제지는 한 부씩 배부하겠습니다.
問題用紙は一部ずつ配布いたします。
시험 종료 후 문제지 회수하겠습니다.
試験終了後、問題用紙を回収いたします。
증자 절차에 대한 안내를 신속히 전달하겠습니다.
増資の手続きについてのご案内を、速やかにお届けいたします。
정관에 기재되어 있는 설립 목적에 대해 설명하겠습니다.
定款に記載されている設立目的についてご説明します。
외근에서 돌아오는 대로 즉시 결과를 보고하겠습니다.
外回りから戻り次第、直ちに結果をご報告いたします。
인사권을 가진 담당자가 대응하겠습니다.
人事権を持つ担当者が対応いたします。
결재가 완료되는 대로 절차를 시작하겠습니다.
決裁が済み次第、手続きを開始いたします。
결재가 나는 대로 관련 부서에 통보하겠습니다.
決裁が下り次第、関連部門に通知を行います。
결재가 승인되는 대로 진행하겠습니다.
決裁が承認され次第、実施に移ります。
동맹국의 요청에 신속히 대응하겠습니다.
同盟国の要望に迅速に対応いたします。
동맹국과의 회담 결과를 보고하겠습니다.
同盟国との会談の結果をご報告いたします。
협상단 여러분, 좋은 결과 기대하겠습니다.
交渉団の皆様、良い結果を期待しております。
협상단 여러분, 성과 기대하겠습니다.
交渉団の皆様、成果を楽しみにしております。
카페 배경음악으로 곡을 선곡하겠습니다.
カフェのBGMとして曲を選曲します。
부적절한 지시에 대해서는 다시 확인하고 정정하겠습니다.
不適切な指示については、改めて確認し、訂正いたします。
혈소판의 역할에 대해 자세히 설명하겠습니다.
血小板の役割について詳しく説明します。
조사를 통해 사실관계를 규명하겠습니다.
調査を通じて、事実関係を究明いたします。
사태의 전모를 규명하기 위해 전력을 다하겠습니다.
事態の全貌を究明するため、全力を尽くします。
이 문제의 원인을 규명하겠습니다.
この問題の原因を究明いたします。
규명 작업이 완료되는 대로 결과를 보고하겠습니다.
究明作業が完了次第、結果をご報告します。
규명 결과를 신속히 보고하겠습니다.
究明の結果を速やかに報告いたします。
전모가 밝혀지는 대로 관계자에게 통지하겠습니다.
全容が判明次第、関係者に通知します。
내용이 파악되는 대로 빠르게 공유하겠습니다.
全容がわかり次第、速やかに共有いたします。
전모가 밝혀질 때까지 신중하게 진행하겠습니다.
全容が解明されるまで、慎重に進めます。
남편을 위해 헌신적으로 내조하겠습니다.
夫のために献身的に内助いたします。
남편의 꿈을 이루기 위해 내조하겠습니다.
夫の夢を叶えるために内助いたします。
가정을 소중히 여기고 내조하겠습니다.
家庭を大切にし、内助いたします。
가정을 지키면서 내조하겠습니다.
家庭を守りつつ、内助いたします。
안산을 위해서, 분만의 경과나 호흡법 등을 상세히 설명하겠습니다.
安産のために、分娩の経過、呼吸法などを詳しくお話します。
교직원으로서의 책임을 다하겠습니다.
教職員としての責任を果たします。
서론에 이어서 본론으로 들어가도록 하겠습니다.
序論に続いて、本題に入ります。
재수하겠다는 결의가 흔들린 순간도 있었다.
浪人する決意が揺らいだ瞬間もあった。
재수하겠다는 각오를 가족들에게 전했다.
浪人する覚悟を家族に伝えた。
이 단어의 사용법을 예문을 사용해 설명하겠습니다.
この言葉の使い方を例文を使って説明します。
요강에 따라 원활한 진행을 위해 노력하겠습니다.
要綱に基づいて、スムーズな進行を心がけます。
이 프로젝트의 요강을 설명하겠습니다.
このプロジェクトの要綱を説明します。
일에 몰두하고 있다고 생각했던 딸이 갑자기 결혼하겠다고 말을 꺼냈다.
仕事に夢中だと思っていた娘が、急に結婚すると言い出した。
그럼 지금부터 '제 3회 식문화 심포지엄'을 개최하겠습니다.
では、ただ今より「第3回食文化シンポジウム」を開催いたします。
전화 주시면 언제든지 상담에 응하겠습니다.
お電話くだされば、いつでも相談に乗ります。
과거의 교훈을 살려서 앞으로 열심히 하겠습니다.
過去の教訓を生かしてこれからも頑張ります。
인천국제공항까지 배웅을 하겠습니다.
仁川国際空港まで見送りいたします。
기종별 차이를 설명하겠습니다.
機種ごとの違いを説明します。
소지품을 저한테 주시면 여기에 보관하고 있겠습니다.
持ち物を私にお渡しくだされば、ここで保管しておきます。
일어나실 수 있겠어요?
起き上がれそうですか。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/16)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.